
陈明明在20世纪80年代为邓小平等国家领导人担任口译,曾任外交部翻译室主任、美大司副司长、中国驻新西兰、库克群岛与瑞典等国家大使,近年承担了十八大、十九大报告英文翻译定稿,国务院总理政府工作报告英文定稿,近年来主要对外演讲英文定稿等重要工作。

在讲座中,陈明明从自身丰富的外交工作经历出发,结合生动的实例为大家上了一堂妙趣横生的英语演讲课。他具体阐释了英语演讲须遵循的十大原则,并结合大使致辞对上述原则进行实例剖析。他强调,英语演讲语速宜慢、吐字清晰,避免说教式表达,尽量做到风趣幽默、言之有物,能够引起听众的情感共鸣。
陈明明还对人民大学青年学子寄予殷切期望,勉励大家把握时间,坚持练习口语表达,养成终身学习的习惯。