删除或更新信息,请邮件至freekaoyan#163.com(#换成@)

北京大学外国语学院2013年研究生考试报考指南(12月26日更新)

北京大学 /2013-05-28

 

外国语学院2013招生年度研究生报考指南
 
学院介绍――――――――――――――――――――――――――――――1
专业介绍――――――――――――――――――――――――――――――2
比较文学与世界文学
英语语言文学
俄语语言文学
法语语言文学
德语语言文学
日语语言文学
印度语言文学
西班牙语语言文学
阿拉伯语语言文学
亚非语言文学
外国语言学及应用语言学
综合考试说明――――――――――――――――――――――――――――――3
办公电话、院系网站链接―――――――――――――――――――――――――4
 
(研究方向和考试科目名称以《北京大学2013年招收攻读硕士、博士学位研究生专业目录》为准)
 
学院介绍
北京大学外国语言文学学科历史悠久,人才荟萃,实力雄厚。它包含英语语言文学、俄语语言文学、法语语言文学、德语语言文学、日语语言文学、印度语言文学、西班牙语语言文学、阿拉伯语语言文学和亚非语言文学九个二级学科,其中英语语言文学和印度语言文学为1988年和2002年两次审批的国家重点学科。2010年度建立并获批准成立了语言学及应用语言学所。2011年开始招收研究生。
北京大学外国语学院成立于1999年6月,由原北京大学英语语言文学系、西方语言文学系、俄语语言文学系和东方学系合并而成。学院下设英语语言文学系、法语语言文学系、德语语言文学系、西班牙语语言文学系、俄语语言文学系、东方语言文化系、日语语言文化系和阿拉伯语语言文化系八个系和世界文学研究所,其中世界文学研究所与北京大学比较文学与比较文化研究所联合组成比较文学与世界文学的国家重点学科。学院拥有19个语种,包括英语、法语、德语、西班牙语、俄语、日语、阿拉伯语、蒙古语、朝鲜语、越南语、泰国语、缅甸语、印尼-马来语、菲律宾语、印地语、梵巴语、乌尔都语、波斯语、希伯莱语,同时学院还依托教育部人文社科重点研究基地“东方文学研究中心”和“全国非通用语种本科人才培养基地”,以及北京大学“欧美文学研究中心”和北京大学东方学研究院等二十一个学术研究机构。学院主办的学术刊物有《国外文学》、《语言学研究》和《东方研究》等。学院图书馆共有19个语种的二十三万余册藏书。
北京大学外国语言文学学科历史悠久,其起源一直可以追溯到成立于1862年的京师同文馆。1902年恢复京师大学堂时,同文馆并入大学堂。分设英、俄、法、德、日五国语言文字专科。在百年多的历史上,这里始终汇聚着外国语言文学研究领域的杰出人才。1952年院系调整以来,这里汇聚了我国数十年来最优秀的一批外国语言文学大师,如朱光潜、曹靖华、冯至、马坚、季羡林、金克木、田德望、闻家驷、俞大絪、吴达元、赵萝蕤、杨周翰、李赋宁等知名教授。进入世纪之交,这里又出现了一批在国内外具有影响力的中青年学科带头人,他们已成为教学和研究的中坚力量。本学科目前已经拥有一支语种较为齐全、学术梯队合理、研究力量雄厚的学术队伍,随着学科建设的发展,总体上呈现出人才辈出的局面。
北京大学外国语言文学学科在“文革”以前就已开始培养研究生,目前已经拥有英语语言文学、印度语言文学、德语语言文学、法语语言文学、日语语言文学、俄语语言文学、西班牙语语言文学、亚非语言文学、阿拉伯语语言文学九个二级学科博士点和外国语言文学一级学科博士点,以及外国语言文学博士后流动站。在过去四年中共有一人获全国优秀博士学位论文奖,四人获北京大学优秀博士论文奖。2004年10月在全国高校外国语言文学一级学科评估中,北京大学外国语言文学一级学科排名第一。英语语言文学和印度语言文学是国家重点学科,2007年通过了国家重点学科的考评。本学科以“确保质量,追求卓越”为指导原则,确立了比较完善的硕士生和博士生课程体系,形成了良好的研究生培养机制。此外,本学科利用语种多、研究方向多、国际交流频繁、科研实力雄厚的优势,积极拓宽研究生的国际视野,努力营造培养研究生创新能力的学术环境,鼓励指导教师和研究生从事重要理论问题和交叉学科问题的研究。
 
 
 
比较文学与世界文学专业
 
一、机构简介
 
世界文学研究所是北京大学外国语学院的一个学术梯队合理、专业功底扎实、富有开拓精神的教学和科研实体。本所的师资力量以中青年为主,全部获得本专业或相关专业的博士学位,并活跃在教学和科研的第一线。世界文学研究所的目标是,跨越古今,打通东西。
1986年起,“比较文学和世界文学”专业已招收约20届硕士研究生,毕业生人数达100多人,在校研究生为36人,其中硕士课程班的研究生10名,博士生2名。2008年,我所开始招收“比较文学和世界文学”专业博士学位研究生。
本所的“比较文学和世界文学”专业是国家重点学科。
 
二、招生要求
 
世界文学研究所主要培养从事“比较文学和世界文学”教学、研究、采编的通识人才;同时,它也培养从事国际交流、中外媒体、文化管理、跨国企业等领域的相关人才。根据本专业的特点,它要求考生具有较好的外语水平,对世界文学史的基础知识有一个较为全面的了解,对中外文学理论有一个较为深入的认识。本专业比较强调学生的写作水平和综合能力。
 
三、硕士招生考试说明
 
以下书目仅供参考,并不涵盖全部考试内容。考生可以根据考试科目的范围和自己的判断选择更为合适的参考书目。“世界文学史”的考试范围是欧洲文学、美洲文学和东方文学;“文学理论”主要包括西方文论和东方文论(内含中国文论)。
 
世界文学史参考书目
1、《欧洲文学史》,李赋宁等主编,北京:商务印书馆,1999年。
2、《东方文学史》,季羡林主编,长春:吉林教育出版社,1995年。
3、《世界文学名著选读》,陶德臻等主编,北京:高等教育出版社,2000年。
 
文学理论参考书目
1、《二十世纪西方文论述评》,张隆溪著,北京:三联书店,1986年。
2、《西方文艺理论名著教程》,胡经之主编,北京:北京大学出版社,1993年。
3、《中国历代文论选》,郭绍虞主编,上海:上海古籍出版社,1988年。
 
这两门专业课的题型均为三种:解释题(8题,40分);简答题(5题,50分);综合题(4题,60分)。
 
四、博士招生考试说明
 
“比较文学与世界文学”专业的博士生入学考试初试科目为三门,一门公共课“英语”,执行北京大学的统一要求;两门专业课“世界文学史”和“世界文学理论”。
以下书目仅供参考,并不涵盖全部考试内容。考生可以根据考试科目的范围和自己的判断选择更为合适的参考书目,也可以参考上述硕士招生所列参考书目。“世界文学史”的考试范围是欧洲文学、美洲文学和东方文学(包括中国文学),侧重英语世界文学;“世界文学理论”主要包括西方文论和东方文论(内含中国文论),重点为东西方文论的整合。
参考书目:
Maynard Mack, gen. ed., The Norton Anthology of World Masterpieces, New York & London: W. W. Norton & Company, 1995.
Hazard Adams & Leroy Searle, eds., 《柏拉图以来的批评理论》,北京:北京大学出版社,2006年。
这两门专业课的初试题型均为三种:解释题;赏析题;综合题。解释题主要考察基础知识;赏析题重点测试写作水平和分析能力;综合题深入了解专业素质和研究潜能。
 
五、博士生导师介绍
 
赵白生,男,教授。世界文学研究所所长,曾获Harvard Yenching Fellowship、朱光潜美学与西方文学奖、赵萝蕤英美文学奖,担任德国古腾堡大学客座教授(2005)、法国里昂第三大学特邀教授(2006)、美国《传记文学年鉴》编委(2006 - )、英国开放大学研究员(2008年)等。主要成果:《欧美文学论丛》第四辑(合编),《传记文学理论》、《肖像》、《走向后现代主义》(合译)等。
研究领域:传记文学、生态文学、跨文化研究、世界文学理论、英语世界文学
招生方向:世界文学;跨文化研究
联系方式:bszhao@pku.edu.cn
 
辜正坤,男,教授、获国务院颁发国家有突出贡献专家称号,历任中国莎士比亚研究会副会长,国际中西文化比较协会副会长,北京大学文化文学与翻译研究学会会长等。数十年来,致力于莎士比亚、翻译学、中西文化和文学比较、诗歌鉴赏学研究。曾应邀任联合国教科文总部(巴黎)翻译和联合国日内瓦办事处翻译。在国内外共发表著、译、编、校著作46种(部),论文150余篇。
研究领域:英国文学(莎士比亚)、诗歌鉴赏与翻译学、中西文化比较
招生方向: 英国文学(莎士比亚)、翻译学与比较文化研究
联系方式:guzk@pku.edu.cn
博士生导师介绍
 
凌建侯,男,1968年生,外国语言文学博士后,教授,世界文学研究所副所长,中国中外文艺理论学会巴赫金研究分会副会长。主要研究成果:专著《巴赫金哲学思想与文本分析法》(2007)(获北京大学第十一届人文社科优秀成果一等奖)、《词汇与言语——俄语词汇学与文艺学的联姻》(第一作者),译著《20世纪俄罗斯文学》(第一译者)、《伊凡·杰尼索维奇的一天》(第三译者)等,参与中文版《巴赫金全集》第2、4卷的翻译工作与第7卷部分译稿的校订工作,参与编写教材《世界文学简史》、《西方文论》、《西方文论选》,发表学术论文40多篇。独立承担并完成国家社科基金后期资助项目1项、教育部人文社会科学研究项目1项,在研教育部项目1项。主要研究领域:巴赫金研究,西方诗学与比较诗学,俄语文学。
招生方向:西方诗学与比较诗学,俄语文学与世界文化关系
入学考试初试科目:一门公共课为“外语”;两门专业课,一门为“世界文学史”,另一门为“文学理论”。“外语”可选“英语”或者“俄语”;“世界文学史”包含欧洲文学、美洲文学和东方文学,侧重欧洲文学;“文学理论”侧重西方诗学理论和比较诗学理论。
参考书目:
伍蠡甫主编,《西方文论选》,上海:上海译文出版社,1988。
钱中文主编,《巴赫金全集》(7卷),石家庄:河北教育出版社,2009。
**英语考生英文参考文献
Harland, Richard. Literary theory from Plato to Barthes: an introductory history. Houndmills, Basingstoke, Hampshire: Macmillan, 1999;或者:Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2005.
Charles A. Moser. (ed.). The Cambridge History of Russian Literature. Cambridge, New York: Cambridge UP, 1992.
Bakhtin M.M. Problems of Dostoyevsky’s Poetics. Ed. And trans. by Caryl Emerson, Minneapolis: University of Minnesota Press, 1984.
**俄语考生俄文参考文献
Зарубежная эстетика и теория литературы XIX-XX вв.: трактаты, статьи, эссе. Ред.: Косиков Г.К., Москва: МГУ, 1987.
Томашевский Б.В. Теория литературы (Поэтика). Москва: Аспект Пресс, 1996;
История всемирной литературы В 9-ти томах. Гл. Редкол: Бердников Г.П., Москва: Наука, 1983.
以上书目不一定涵盖全部考试内容。考生可根据考试科目特点和自身条件,选择更为合适的参考文献。
 
 
 
英语语言文学专业
 
1.      英语系介绍
 
北京大学英语系以国家制定的教育方针为准则,培养具有较高人文素养的英语语言文学专才。接受本专业教育的研究生将在英语文学领域掌握坚实和系统的专业知识,了解有关的国内外学术传统和研究动态,具有从事本学科的专门研究和高等学校教学工作的基本能力。
 
北京大学英语系有着悠久的历史。1919年北京大学建立英国文学系,胡适担任系主任。此后,由老一辈学者开创的人文传统在本系薪火相传并不断得到发扬光大。北大英语系是新中国第一批硕士点和博士点之一,也是外国语言文学专业的博士后流动站和国家第一批重点学科点。在历次国家重点学科评选当中,北京大学英语语言文学专业均当选。长期以来,英语系教师发表了相当数量的学术专著、教材和优秀译作。
 
本专业研究门类齐全、研究实力雄厚;在文学研究和翻译研究方面有一定的优势。除研究从中古英语到十八、十九、二十世纪的英国文学以及美国文学外,对其它英语国家文学的研究也有所发展。具体的研究领域涵盖了英语文学、西方文学理论与文化批评、翻译研究、文学文体学、比较文学、美国研究等方面。目前英语系有教师24名,具有博士学位的教师为22名,以中青年教师为主。
 
英语系提倡严谨的学风,注重学术道德的培养,期待未来的学子品格端正,学养笃实。招生考试专业要求涉及两个方面。在基础知识方面,欲报考英语系硕士和博士研究生的考生须具备扎实的英文功底。英语系对考生的英文阅读和写作能力的要求较高,因为这是从事专业研究工作的基础。此外,考生还需对自己所报考的专业有较好的学术准备,对专业知识有适当的了解,博士专业的考生还需具有比较明确的研究兴趣。
 
英语系硕士研究生设英语文学,翻译理论与实践两个专业方向,学制为3年。
 
英语系的硕士研究生应修满本系12门专业课程(其中包括4门必修课,8门选修课,选修课中包括1门其它相关院系开设的研究生课程)。每门课程计2学分,共计24学分。硕士研究生还需修满学校规定的政治理论,第二外语等课程,共计7学分。总学分为31学分。
 
选拔方式主要分为推荐免试(只适用于硕士考生)和应试两种形式。英语专业的优秀本科毕业生经所在学校推荐,可申请硕士研究生免试入学,即不参加全国统一的硕士研究生入学考试。获推荐的学生须参加北大英语系的笔试和面试。参加全国统一考试的考生除需参加政治和第二外语的考试之外,还需参加英语专业能力和文学专业知识两门考试。本系硕士和博士研究生的入学考试注重基础,以及学生对所学内容的理解能力和思想深度;因此不求死记硬背,而是考察学生对相关专业知识的运用水平。有关硕士和博士考试的参考书目可查阅北大研究生院的招生信息。
 
2006招生年度开始,英语系博士生的招生和培养制度有重要改变。
详情见第三部分的说明。
 
二、考试说明及部分参考书目 ( 硕士 ) 
(请注意:文学方向和翻译方向的考生均使用同一份试卷;包含专业能力卷和专业知识卷。)
(一)、 “ 专业能力 ” 卷 ,包括翻译及英语作文,英语系不为这份考卷提供参考书目及咨询服务。
(二)、 “ 专业知识 ” 卷的参考题型:
(1). A conceit is a far-fetched and ingenious comparison. The metaphysical conceit is a more intellectualized, many-leveled comparison, giving a strong sense of the poet's ingenuity in overcoming obstacles. John Donne's conceits leap continually in a restless orbit from the personal to the cosmic and back again. Please pick a metaphysical conceit from Donne and comment on it.
(2). In 19th-century British literature, novels by different authors present the element of realism, though perhaps in different ways. Use 3 novels as examples, each by one author, and discuss how it may be meaningful, or may not be quite meaningful, for us to approach them from the perspective of realism.
(3) In 19th century American novelists, Nathaniel Hawthorne stands out for his extraordinary familiarity with the social and religious life of early New England society and for his insights into the complexity of human nature. Please give two or more examples (with proper analyses) from the novels or tales of Hawthorne in order to explain (1) the historical imagination of Hawthorne; and (2) his mastery of psychological insight and understanding of human nature.
(三)、“ 专业知识 ” 卷参考书目:
请注意:下面给出的仅是一个框架性的书目,并非硕士考试的出题范围,英语系只是提供一个供参考的文本资源。)
1)、 作品部分:
The Norton Anthology of English Literature
The Norton Anthology of American Literature
The Norton Anthology of Western Literature
关于长篇小说:考生可以根据自己的兴趣方向阅读和熟悉英国十八世纪以来以及美国十九世纪以来有关主要作家的主要作品,能够根据小说原文的具体内容进行文本解读与理论阐释,请不要依赖各类文学史里面的简单介绍。某些作家作品的背景可以参考上海外语教育出版社影印出版的剑桥文学指南丛书。
2)、文学理论部分:
Adams, Hazard and Leroy Searle. Eds. Critical Theory Since Plato. 3rd ed. 或北京大学出版社2006年影印版]Fort Worth: Harcourt Brace Jovanovich, 1992. [
Eagleton, Terry. Literary Theory: An Introduction. 2nd ed. Cambridge, Mass.: Blackwell, 1996. [或外语教学与研究出版社2004年影印版]
李赋宁主编:《欧洲文学史》 共三 卷4册,商务印书馆, 1999 年.
 
三、考试说明及部分参考书目(博士)
 
(一)、英语系博士生招生和培养制度:
 
2006年开始,英语系不再设立固定的博士生导师,招生也不再以博导名义分别招生,而是按(1)英语文学与文学理论和(2)翻译研究两个专业方向统一招生。英语系博士生在第一学年内不设导师;学生通过博士资格考试之后再根据研究方向报选导师
 
    根据英语系的现行规定,凡英语系正式聘任的教师,具有博士学位,在有学生报选的情况下,经系学术小组审核批准并报外国语学院认可之后即可担任博士指导教师以下是英语系目前有资格指导博士生的教师名单和研究方向(按字母顺序排列):
 
    程朝翔(教授):英国戏剧;美国戏剧;莎士比亚研究
    丁宏为(教授):英国浪漫主义诗歌;英国近现代文学
    丁林棚(副教授):加拿大文学
    高峰枫(副教授):比较文学;早期基督教研究
    韩加明(教授):18世纪英国文学;英国小说
    郝田虎 (副教授):英国文学;文艺复兴时期英国诗歌
    林庆新(副教授):英美现当代文学;比较文学
    刘锋(教授):比较文学;文学理论
    刘建华(教授):美国文学;美国小说
    刘树森(教授):美国19世纪文学;翻译研究
    毛亮(副教授):十九世纪美国文学
    申丹(教授):叙事理论与小说阐释;文体学;翻译研究
    苏耕欣(副教授):哥特小说(浪漫主义小说);文化研究
    苏薇星(副教授):英美现代诗歌;欧美比较文学
    王继辉(教授):英国宗教诗歌;英国中世纪文学;历史语言学
    周小仪(教授):唯美主义文学;比较文学
 
(二) 英语系博士招生考试“专业能力”卷:
参加全国统一博士招生考试的考生除需参加第二外语的考试之外,所有考生还需参加英语专业能力专业知识两门考试。专业能力卷包括翻译及英语作文等,为各方向必答卷。英语系不为这份考卷提供参考书目及咨询服务。
(三)英语系博士招生考试“ 专业知识 ” 卷参考书目:
1)、英语文学与文学理论方向参考书目
请注意:下面给出的仅是一个框架性的书目,并非博士考试的出题范围,英语系只是提 供一个可参考的文本资源。)
1)、作品部分:
The Norton Anthology of English Literature
The Norton Anthology of American Literature
The Norton Anthology of Western Literature
Plays of Shakespeare (Norton, Oxford, Penguin或其它版本均可)
关于长篇小说:考生可以根据自己的兴趣方向阅读和熟悉英国十八世纪以来以及美国十九世纪以来有关主要作家的主要作品,能够根据小说原文的具体内容进行文本解读与理论阐释,请不要依赖各类文学史里面的简单介绍。某些作家作品的背景可以参考上海外语教育出版社影印出版的剑桥文学指南丛书。
2)、文学理论部分:
Adams, Hazard and Leroy Searle. Eds. Critical Theory Since Plato. 3rd ed.Fort Worth: Harcourt Brace Jovanovich, 1992. [或北京大学出版社2006年影印版]
Brooks, Cleanth and Robert Penn Warren. Eds. Understanding Poetry. 4th ed. New York: Holt, Rinehart & Winston, 1976. [或外语教学与研究出版社2004年影印版]
Eagleton, Terry. Literary Theory: An Introduction. 2nd ed. Cambridge, Mass.: Blackwell, 1996. [或外语教学与研究出版社2004年影印版]
McKeon, Michael. Ed. Theory of the Novel: a Historical Approach. Baltimore: Johns Hopkins UP, 2000.
Selden, Raman, Peter Widdowson and Peter Brooker. A Readers Guide to Contemporary Literary Theory. 5th ed. New York: Pearson Longman, 2005. [或外语教学与研究出版社2004年影印版(据该书第四版影印)]
李赋宁主编:《欧洲文学史》 共三 卷4册,商务印书馆, 1999 年
 
2)、 翻译研究方向参考书目
(请注意:下面给出的仅是一个框架性的书目,并非博士考试的出题范围,英语系只是提供一个可供参考的文本资源)
  • 马祖毅等:《中国翻译通史》(5卷本),湖北教育出版社,2006。
  • 罗新彰编:《翻译论集》,商务印书馆,1984。
  • Bassnett, S. Translation Studies3rd ed.). London and New York: Routledge, 2002.
  • Gentzler, E. Contemporary Translation Theories. London and New York: Routledge, 1993.
  • Hermans, T. ed. The Manipulation of Literature: Studies in Literary Translation. Beckenham, Kent: Croom Helm Ltd, 1985.
  • Newmark, P. Approaches to Translation. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
  • Nida, E. A. Toward a Science of Translation. Leiden: E. J. Brill, 1964.
  • Steiner, G. After Babel: Aspects of Language and Translation. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
  • Toury, G. Descriptive Translation Studies and Beyond. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
  • Venuti, L. The Translators Invisibility: A History of Translation. London and New York: Routledge, 1995.
 
俄语语言文学专业

一、硕士招生考试说明
       北京大学俄罗斯语言文学系是北大最早设立的几个外语系之一。现有教师18人,其中教授6人,副教授11人;拥有博士学位的教师15人。硕士招生包括俄语语言学、俄罗斯文学、俄罗斯文化以及俄汉翻译四个方向,学制均为3年。硕士招生分为推荐免试和应试两种。推荐免试考生不参加全国统一考试,由各学校推荐优秀应届毕业生,经由俄语系统一组织笔试和面试。应试考生需参加全国统一招生考试,所有方向考生考试科目和内容相同。招生考试科目除英语和政治外,还包括“俄语语言、文学及文化”、“综合考试”两个科目,具体情况如下:
1、 俄语语言、文学及文化,试卷总计150分。其中:
(1)俄语(100分):(不设参考书目),主要考察考生的俄语语言基础知识和基本技能,试题内容包括词汇语法(30分)、阅读理解(20分)、俄汉互译(30分,分俄译汉和汉译俄两部分)以及俄语写作(20分);
(2)文化国情知识(20分):参考书目包括《苏联概况》、《独联体国家文化国情》等,试题类型为客观题和简答题;
(3)文学(30分):参考书目包括曹靖华主编的《俄国文学史》(修订版•上卷)[普通高等教育“十一五”国家级规划教材],北京大学出版社,2007年10月、李毓榛主编《20世纪俄罗斯文学史》,北京大学出版社,2000年8月等,试题类型以简答题为主。
2、综合考试科目:“综合考试”由外国语学院统一命题。有关综合考试的内容请详见“综合考试说明”。
二、博士招生考试说明
1、学习年限和培养目标
学习年限:4 年。提前毕业和延长学习年限参照北京大学研究生院有关规定。
培养目标: 应具有坚实、宽广的俄语语言、文学及相关学科的基础理论和系统深入的专业知识,掌握本学科的前沿动态和发展趋势。具有严谨、求实的学风和独立从事科学研究工作的能力,学位论文应具有创新精神和独立见解。熟练掌握所学语言,第二外语应具有一定的口、笔译能力及阅读与本专业有关书刊及参加国际学术交流活动的能力。
2、学习安排和论文撰写:
博士生入学的第一、二年按照导师制订的培养计划完成必修课、选修课、写读书报告等一系列学习内容。课程阶段完成后进行学业综合考试。综合考试合格后,博士生在导师指导下,分以下几个步骤完成论文的写作与答辩工作:1)开题报告;2)预答辩;3)毕业答辩。
博士研究生在申请学位之前,一般应在学术刊物上发表专业论文2篇。
3、对考生的基本要求、入学考试科目设置及录取方式
对考生的基本要求:
1) 具有硕士学位;
2) 具有扎实的俄语基本功及第二外语阅读能力;
3) 具有所报考研究方向及相关学科的扎实基础知识;
4) 具有较强的专业能力和综合素质;
5) 具有初步研究计划;
入学考试科目设置与录取方式:
    博士入学考试分初试(笔试)和复试(口试)两个阶段进行。初试成绩合格者与硕博连读候选人(即硕士生中已被接受为预备博士生者)一起参加复试。(另见当年的招生简章及招生专业目录。)

    俄罗斯文学方向的博士生入学考试初试科目有三门,一门公共课“英语”,执行北京大学的统一要求;两门专业课“俄语”和“俄罗斯文学史”:前者主要考察考生的俄语语言应用能力,考试类型包括词汇语法、阅读理解、双语互译和作文;后者考察考生对作家、作品、文学流派的深层理解,运用文艺理论剖析文学现象。题型为三或四道论述题。
俄语语言学方向的博士生入学考试初试科目有三门:一门公共课“英语”,两门专业课为俄语语言学理论、俄语(考试内容同文学方向)。
俄罗斯文化国情学方向的博士生入学考试初试科目有三门:一门公共课“英语”(非俄语专业考生可选择统考俄语),两门专业课为“俄罗斯文化史”和“文化研究理论”。题型为论述题。

三、博士生导师介绍(按汉语拼音顺序排列):
李玮,女,1964年生,教授。1983年云南大学俄语系本科毕业,1989年武汉大学俄语系硕士毕业后进入北京大学俄语系任教。1999年获北京大学俄语系语言学博士学位。2005年获北京大学新闻与传播学院博士学位。1999-2000年在莫斯科大学新闻系访学。2005年7-10月,2010年10-12月在莫斯科大学语文系访学。主要讲授课程有:本科实践俄语、俄语视听说、 俄语报刊阅读、俄语文化背景知识阅读、俄罗斯文化国情以及硕士研究生课程现代俄语话语语言学,博士研究生俄语传媒语言学等。主要研究方向如下:1)俄语话语语言学,2)俄语传媒语言研究,3)俄罗斯社会政治与传媒文化。主要著作:专著《从超句体到片段》、合著《现代俄语语篇语法学》、《俄语感叹词教学辞典》,专著《转型时期的俄罗斯大众传媒》,合著《俄文版中国文化背景知识》。在研课题:国家社科重大课题《中国文化软实力对外传播研究》。在国内外学术刊物上发表涉及俄语语言及俄罗斯文化的论文近三十篇。近年来在北大俄语系和北大新闻传播学院同时指导俄语语言和俄罗斯新闻文化两个方向的硕士研究生。正在指导一名俄语语言学方向的博士研究生。

宁琦,1969年3月出生,教授。1987年9月至1997年7月就读于北京大学俄罗斯语言文学系,先后获得学士学位(1991)、硕士学位(1994)和博士学位(1997)。1997年博士毕业后留校任教至今,始终工作在教学科研一线。主要研究方向涉及俄语理论语言学、传统句法学、篇章语言学、功能语言学以及配价语法等领域。在教学岗位上,先后承担本科生、研究生课程:基础俄语、俄语语法、俄语视听说、俄语功能语法、俄语报刊阅读、俄语语法学(句法)、俄语句法研究动态、俄语语言学理论研究等,已指导俄语语言学方向研究生4名并全部如期毕业、获得硕士学位。主要学术成果:独立译著2部——《俄语新论:语法. 词汇. 意义》(上、下)、合译著作1部——《形象诗学原理》;合作著作1部——《俄语模型句法学》(吴贻翼、宁琦),该著作于2002年底荣获北京市哲学社会科学优秀成果二等奖;先后在国内外核心和重要学术期刊发表与研究方向契合的学术论文30余篇。独立承担2项教育部人文社会科学研究项目——《现当代俄罗斯语言学研究的流变与走向》、《现代俄语述体配价的研究及其在教学中的应用》;参与完成北京市科技创新平台项目——“俄语学理论研究与交流”之“当代俄罗斯语言学理论译库”;参加国家社科重大项目“俄罗斯《语言学大百科词典》翻译工程”,并担任子课题负责人。现担任北京大学外国语学院党委书记,院学术委员会委员,中俄教育合作分委会之中俄语言教学学生、学者交流和科技合作联合工作组语言教学合作领域中方专家等。
 
王辛夷,1961年出生,教授。1980年就读于北京大学俄罗斯语言文学系,先后获得学士学位(1984)、硕士学位(1991)。2004年获得莫斯科大学博士学位。
本科毕业后留校任教至今,始终工作在教学、科研一线。2002年起曾担任俄语主干课主持人,先后承担本科生基础课7门、研究生课2门,包括:基础俄语、高级俄语、俄语视听说、汉译俄教程、俄语口译课、俄译汉教程、俄语词汇修辞、汉俄结构比较、俄语语篇修辞学。编写教材《俄语报刊阅读――技巧与实践》,主编《俄语阅读教程》1-4册,本人编写第三册,《俄语学习背景知识》(合著,本人为第一作者)。
主要研究方向涉及俄语语言学,侧重语篇语言学、汉俄比较与翻译等领域。
主要成果包括专著一部:《俄语政论语篇研究》,合著两部:《俄汉对比与俄语学习》,《现代俄语语篇语法》。先后在国内外核心和重要学术期刊发表学术论文30余篇。
独立承担教育部人文社会科学研究项目一项:《俄罗斯语篇语言学研究综论》;参加国家社科重大项目“俄罗斯《语言学大百科词典》翻译工程”。承担北京大学教材建设项目一项:《现代俄语修辞》,北京大学985规划教材项目3项(已完成)。
1999年12月至2002年7月曾担任北京大学外国语学院俄语系系主任;1999年7月至2005年11月为中国俄语教学研究会常务理事。现担任北京大学外国语学院俄语系系主任,外国语学院《语言学研究》编委。
指导硕士研究生若干名,目前指导两名博士生,指导一名博士后。

查晓燕,1965年生,教授。1988年毕业于北京大学俄罗斯语言文学系,获文学学士学位;1991年获北京大学俄罗斯语言文学系硕士学位,硕士方向为俄罗斯文学与中俄比较文学(为俄语系与北京大学比较文学文学所联合培养),并于同年留系任教;1996年获北京大学文学博士学位,成为北京大学俄罗斯语言文学系培养的第一位博士。曾两度前往莫斯科大学语文系作高级访问学者(1994-1995,1999-2000)。现任北京大学外国语学院俄罗斯文化研究所所长、北京大学欧美文学研究中心俄罗斯研究室主任、院学术委员会委员。其他学术兼职:全国高校外语教学指导委员会俄语分委员会委员、外国文学年会理事、中国高等教育学会外国文学专业委员会常务理事、中国俄罗斯文学研究会理事、中国普希金研究会副会长。讲授过本科生的基础必修课,如俄罗斯文学史、实践俄语、俄语视听说、俄语阅读——文化背景知识、俄苏文学史(中文系);全校性的本科生通选课中俄文化交流史。研究生的专业必修课,如俄罗斯文学史、中俄比较文学研究、中俄文化交流史、俄国小说史。已指导俄罗斯文学方向硕士生六名(1998年起)、俄罗斯文化国情方向硕士生五名(1999年起)。主要研究方向为俄罗斯文学发展史、普希金研究、中俄比较文学与文化、俄罗斯文化。已出版的专著有:《北方吹来的风——俄罗斯-苏联文学与中国》(海南出版社,1993年)《普希金——俄罗斯精神文化的象征》(北京大学出版社,2001年);主编有《曹靖华诞辰110周年纪念文集》(红旗出版社,2009年);已在国内外学术刊物上发表论文五十余篇;发表译文(论文、俄罗斯当代小说)近十篇。现指导三名博士研究生。

赵桂莲,1965年生,教授。1986年毕业于厦门大学外文系俄语专业,获文学学士学位,1989年考入中国社会科学院研究生院,1990年以公派形式赴俄罗斯学习,1994年获得莫斯科大学语文系副博士学位,1995年进入北京大学外国语言文学博士后流动站工作,1997年正式进入该校俄罗斯语言文学系从事教学和科研工作。曾任该系系主任。除教学以外,主要从事古代俄罗斯文学、19世纪俄罗斯文学和俄罗斯传统文化研究,已出版专著两部:《生命是爱——〈战争与和平〉》,《漂泊的灵魂——陀思妥耶夫斯基与俄罗斯传统文化》;独立完成的译著一部:梅烈日科夫斯基的文集《先知》;发表学术论文近三十篇。已完成和正在进行的科研项目有博士后基金项目“白银时代的陀思妥耶夫斯基研究辨析”、教育部人文社会科学“十、五”规划项目“19-20世纪之交的文学评论研究”、国家社会科学重点项目“外国神话史诗研究”之子课题“俄罗斯神话、英雄史诗和壮士歌产生的历史文化渊源及其文学特征研究”。正在指导三名博士生。



 
法语语言文学专业
 
北京大学法语语言文学专业于1956年开始设立硕士点,1987年开始设立博士点,并随后设立博士后流动站,长期以来为国家培养了大量高级法语人才。本学科点目前主要覆盖以下三个研究方向:“法语语言与语言学”(法语史、语言学、符号学、文体学、叙事学、加拿大法语研究)、“法国文学与法语文学”(法国小说、法国诗歌、加拿大法语文学、法国文学理论与批评、法国文化思潮)、“文学翻译与翻译学”(翻译理论、翻译批评、译本比较研究、翻译史)。硕士生阶段近年来还增加了“法兰西文化”方向(法兰西文化与艺术、法国电影批评)。博士生阶段去年新增了“法兰西文化”方向,今年新增了“法国自传文学”方向。
 
本专业目前拥有全国一流的师资力量,形成了扎实的老中青三级梯队,既有学养深厚的知名学者,又有出类拔萃的青年骨干。截止2011年5月,本专业共有在职教学科研人员11人,其中教授5人(全部为博士生导师)、副教授3人(其中包括5名博士生导师),讲师3人,其中10名教师具有博士学位。本专业同法国、瑞士、加拿大等法语国家的多所大学保持着长期稳定的合作关系,合作方式包括长期任教、短期讲学、互换教师和学生、联合培养博士等。
本专业每年招收硕士生5名左右、博士生若干名,现有在读硕士生14人,在读博士生(含中法联合培养博士)14人。本专业招收的部分博士生可纳入与法国和瑞士的大学合作培养博士计划。各方面表现突出的研究生可经学校选拔、国家教育部公派,享受中、法政府奖学金赴法国进一步深造。
硕士研究生阶段
 
一、学习年限、培养目标、课程和论文
·学习年限:3
·培养目标:应具有坚实的法语语言文学的基础理论和系统的专业知识,了解本学科的当前状况和发展趋势;具有严谨、求实的学风和独立从事科学研究工作的能力,学位论文应有新见解;熟练掌握所学语言,第二外语应具有一定的口、笔译能力及阅读与本专业有关书刊的能力;能熟练运用计算机和互联网络进行科研工作。
·课程和论文:硕士研究生入学后的一年到二年时间内,按照法语语言文学专业硕士研究生培养方案修完所有必修课和选修课。第二学年上学期结束前确定论文导师和拟订论文题目,第三学年完成论文撰写和答辩。
 
二、主要课程
法语语言文学专业硕士研究生阶段共设有专业必修课和专业选修课约20门,如“现代法国文化思潮导论”、“文本分析基础知识”、“语言学原著选读”、“符号学原著选读”、“法语阅读与写作”、“文学翻译”、“拉丁文”、“翻译理论与文本诗学”、“法语史”、“文体学”、“法国文学专题研究”、“法语文学名著赏析”、“19世纪法国文学”、“法国20世纪诗歌与诗学”、“20世纪法国文学批评”、“加拿大法语文学”、“法国自传文学研究”等。
 
三、对新生能力和水平的基本要求
1)      具有学士学位证书;
2)      具有扎实的法语基本功;
3)      具有所报考研究方向及相关学科所需的基础知识和综合能力;
4)    有初步研究设想。
 
四、硕士生入学考试科目设置、录取方式
入学考试分初试(笔试)和复试(口试)两个阶段进行。
·初试(笔试):笔试包括“政治理论”、“英语”、“法语语言文学”“综合考试”等4个科目。
“法语语言文学”由法语系负责命题。此科目的考试说明见以下第五条。
“综合考试”由外国语学院统一命题。有关综合考试的内容请详见“综合考试说明”。
·复试(口试):初试成绩合格者和推荐免试研究生一起参加差额复试。
 
五、法语语言文学专业硕士生入学考试参考书目及考试说明
(一)   笔试(初试)
考试科目名称:“法语语言文学”;卷面总分:150分,其中语言题占90分,文学题占60分;具体题型:
1.法语语法、词汇(30)、2.中译法(20)、3.作文(连词成篇)(40)、4.法国文学史知识(20)
5.法译中(文学翻译)(20)、6.文学作品分析(en français)(20)
 
(二)口试(复试)
初试成绩合格者和推荐免试研究生一起参加差额复试。复试采取口试形式,目的是了解考生以下四个方面的能力和水平:
1)法语口头表达能力和快速阅读理解能力(就一篇文选回答问题);
2)专业基础知识及相关学科知识;
3)综合素质和阅读兴趣;
4)对未来学习和研究的初步想法;
 根据学校的规定,专业复试时还要进行英语口试。
 
(三)考试说明
本专业不提供考试指定参考书。着重考察以下两个方面的基础知识和综合运用能力
1)法语综合运用能力,尤其是书面表达能力。
考生应认真学好国内通行的任何一套法语专业教材。
北京大学法语专业近年来使用的基础教材是:
·一年级:《法语教程》I 、II(王文融主编,北京大学出版社,2004年);
·二年级:《大学法语课本》(第三、四册)(杨维仪、陈燕芳编,外语教学与研究出版社, 1987年)(北大教材科有售);
·三年级:《大学法语课本》(第三学年)(齐香、杨维仪、徐继曾、桂裕芳编,商务印书馆,1984年)(北大教材科有售);
·《法语系统语法》(顾嘉琛编著,北京大学出版社,1997年);
·《法语文体学教程》(王文融编著,北京大学出版社,1997年);
2有关法国文学史上的主要思潮、文学流派、经典作家作品的基础知识(侧重于18-20世纪);分析和评论法国文学作品的初步能力。
考生可参考任何一套原版法国文学史和文学选读教材(断代文学史或简明文学史),如:
·Les grands auteurs du programme, Collection Littéraire Lagarde et Michard, du Moyen Age au XXe siècle, Editions Bordas.
还可参考国内近年出版的法国文学史和文学选读教材,如:
· 《法国文学大手笔》,钱培鑫、陈伟 译注,上海译文出版社,2002年(原文书名和出版社:Littérature française, Hachette, Livre 2000);
·Anthologie de la littérature française (《法国文学选集》), 张放, 晶尼编著,外语教学与研究出版社,2000年。
 
六、其它说明:
法语语言文学专业从1999-2000学年起开始实施硕-博连读计划,并设有与法国大学合作培养博士项目。硕士研究生中成绩优异者可在入学后第三学期申请硕-博连读,选拔方式如下:在硕士研究生入学后的第三学期末,硕士研究生本人提出以硕-博连读方式直接攻读博士学位的申请。由法语语言文学专业组成研究生考核委员会,根据申请人平时学习成绩和表现,并结合必要的资格考试(专业课笔试),决定是否接受其为预备博士生,并初步确定其导师,名单及相关材料上报研究生院-博连读研究生一般不做硕士学位论文(详见《北京大学研究生手册》等其它有关文件的规定)。。预备博士生参加当年的博士生复试,复试通过者,于第五学期正式转入博士生阶段学习。硕
 
博士研究生阶段
一、学习年限和培养目标
学习年限:4 年。提前毕业和延长学习年限参照北大研究生院有关规定。
培养目标: 应具有坚实、宽广的法语语言文学及相关学科的基础理论和系统深入的专业知识,掌握本学科的当前状况和发展趋势。具有严谨、求实的学风和独立从事科学研究工作的能力,学位论文应具有创新精神和独立见解;熟练地掌握所学语言,第二外国语应具有一定的口、笔译能力及阅读与本专业有关书刊及参加国际学术交流活动的能力;能熟练运用计算机和互联网络进行科研工作。
 
二、主要课程:
“叙事学名著导读”、“文体学研究”、“法国文学批评”、“20世纪法国作家作品研究”、“文学理论与方法原著导读”、“翻译理论与翻译批评”、“符号学原著导读”、“文学批评方法”、“法国19世纪小说”、“法国志怪文学”等。
 
三、学习安排和论文撰写:
博士生入学的第一、二年按照导师制订的培养计划完成必修课、选修课、写读书报告等一系列学习内容。课程阶段完成后,博士生在导师指导下,分以下几个步骤完成论文的写作与答辩工作:1)综合考试;2)开题报告;3)预答辩;4)毕业答辩。
博士研究生在申请学位之前,一般应在学术刊物上发表或接受发表专业论文2篇。
 
四、对新生能力、水平的基本要求及入学考试科目设置
对新生能力、水平的基本要求:
1) 有硕士学位证书;
2) 具有扎实的法语基本功及第二外语阅读能力;
3) 具有所报考研究方向及相关学科的扎实基础知识;
4) 具有较强的专业能力和综合素质;
5)具有初步研究计划。
 
五、入学考试科目设置与录取方式:
 
博士入学考试分初试(笔试)和复试(口试)两个阶段进行。
 
·初试(笔试):考试科目共3门:1门为第二外语,2门为专业卷。专业卷中1门为统一的专业基础卷“法国文学”(侧重于18-20世纪),1门为所报专业方向卷。
 
 专业卷中一门为专业基础卷“法国文学”,另一门为专业能力卷“法汉互译与文本分析”。所报研究方向内容将在复试时侧重考察。
 
·复试(口试):初试成绩合格者与硕博连读候选人(即硕士生中已被接受为预备博士生者)一起参加复试。
(另见当年的招生简章及招生专业目录。)
 
、博士生导师介绍
 
·秦海鹰,女,教授。1960年生。1982年毕业于武汉大学外语系本科,1987年在法国图鲁兹第二大学获得文学博士学位。研究领域:法国现当代文学与文论、法国当代翻译理论与批评、法国20世纪作家与中国。主要成果:专著《谢阁兰与中国》(法文);译著《碑》(合译)、《希腊思想的起源》、《方法:思想观念》、《艺术之名》;论文多篇。在研课题:“互文性问题研究”、“法国文学与宗教”。联系方式:Email: qinhaiying@pku.edu.cn
 
·王东亮,男,教授。1963年生。北京大学法语专业本科(1984),文学硕士(1987),巴黎第八大学语言科学博士(1994)。研究方向:法国文学,符号学。主要成果:专著《符号与变易——<易传>的符号学解读》(法文);译著:《符号学原理》、《话语符号学》、《批评的批评》、《知觉的首要地位及其哲学结论》(文论类),《情人》、《痛苦》、《劳儿之劫》、《笑忘录》(小说类)。联系方式:Email:wdl@pku.edu.cn
 
·田庆生,男,教授。1962年生。1983年毕业于西安外国语学院本科,1990年获得法国文学DEA学位,1996年在法国波尔多第三大学获得文学博士学位。研究领域:法国现当代小说、法国十九世纪文学。主要成果:著作:《维里耶作品中的“梦”与“嘲”》(法文);理论与批评类译著:《马尔罗世纪传奇》、《文学与现代性》、《问题与观点 — 二十世纪文学综论》(合译);文学类译著:《路易丝》、《孔卡尔诺的小姐们》;教材:《法语教程》(一、二册)(参著);论文多篇。联系方式: Email: qstian@pku.edu.cn
 
·董强,男,教授。1967年生。北京大学法语专业本科(1987 ),法国文学DEA学位(1989),巴黎第八大学文学博士(1997)。曾在法国高等社会科学学院师从世界著名小说家、理论家米兰•昆德拉。研究方向:法国文学,法国艺术。主要成果:专著《梁宗岱——穿越象征主义》(中文),《亨利•米肖:内与外》(法文),《松绑的手》(诗集,法文);译著:《云的理论—为了建立一种新的绘画史》、《宗教理念与信仰史》(第三卷)、《西方1500年视觉艺术史》(共6卷)、《西方绘画中的流派》、《小说的艺术》、《身份》(小说)、《波德莱尔传》。论文三十余篇(中、法文)。有的被翻译成日语、英语与西班牙语。联系方式: Email:qiangdonglam@sohu.com。电话:62751678。
 
·杨国政,男,教授。1967年生。北京大学法语专业本科(1989)、硕士(1992)和博士(2000,与巴黎第八大学联合培养)毕业。研究方向:法国现代文学,法国自传文学。主要成果:专著《卢梭作品的自传性》(法文);译著:《自传契约》、《社会契约论》;主编:《传记文学研究》;论文多篇。联系方式:Email:gzhyangfr@yahoo.com.cn
 
 
 
 
语语言文学专业
 
 
一、硕士生考试说明及部分参考书目:
德语语言文学
参考书目:
1.       德语:《德语教程》,1-4册,北京大学出版社,1992年-1995年。
2.       德语文学:
1)       余匡复:《德国文学史》,上海外语教育出版社,1991年。
2)        Dr. Leo Krerr u. Dr. Leonhard Fiedrer: Deutsche Literaturgeschichte. C. C. Buchners Verlag. Bamberg 1976.
3)        Fricke, Gerhard u. Schreiber, Mathias: Geschichte der deutschen Literatur. Paderborn: Ferdinand Schöningh, 1974.
4)        Beutin, Wolfgang ... [et al.].: Deutsche Literaturgeschichte: von den Anfängen bis zur Gegenwart Stuttgart : Metzler, 1979.
.考试大纲:
1.       德语:德译汉,汉译德,德语作文。
德语文学:德语文学史上的文学概念,文学时代特征,著名作家和作品。
 
综合考试:“综合考试”由外国语学院统一命题。有关综合考试的内容请详见“综合考试说明”。
 
二、博士招生方向参考书目及导师介绍:
 
1德语近现代文学方向(2013年谷裕老师暂停招生)
 
1)  Kurze Geschichte der deutschen Literatur, von einem Autorenkollektiv, Volk und Wissen Volkseigener Verlag Berlin 1983.
 2) Deutsche Literaturgeschichte, von Wolfgang Beutin und anderen, J.B.Metzlersche Verlagsbuchhandlung Stuttgart 1992.
 3)  Deutsche Literaturgeschichte, von Dr. Leo Krell und Dr. Lernhard Fiedler, C.C. Buchners Verlag Bamberg 1976.
 4)  Friedrich von Schiller:  Maria Stuart.
 5)  Joseph von Eichendorff:  Aus dem Leben eines Taugenichts.
 6)  E.T.A. Hoffmann:  Das Fraeulein von Scuderi.
 7)  Gottfried Keller: Romeo und Julia auf dem Dorfe.
 8)  Gerhart Huaptmann: Die Weber.
 9)  Rainer Maria Rilke: Der Panther.
10) Franz Kafka:  Die Verwandlung.
11) Thomas Mann:  Mario und der Zauberer.
12) Stefan Zweig: Die Schachnovelle.
13) Anna Seghers: Das siebte Kreuz.
14) Bertolt Brecht: Der gute Mensch von Sezuan.
15) Friedrich Duerenmatt: Der Besuch der alten Dame.
 
主要研究内容、特色德语国家近现代作家与作品研究;德语国家近现代文学史、文学理论与批评研究
 
2、德语戏剧研究方向
主要研究内容、特色德语国家近当代剧作家与作品研究;德语国家近当代戏剧史、戏剧理论与批评研究;德语国家近当代舞台史、舞台理论和批评研究
3、德语现当代文学及德语小说研究方向
4、德语文学与基督教文化方向(2013年暂停招生)
 
博士生导师介绍
 
李昌珂: 男,教授,1954年生,四川外语学院德语系本科(1977),德国奥克斯堡大学博士(1992)研究领域::近当代德语文学、二十世纪德国文学。主要成果:《德国文学中的中国题材小说》(德文)、《德国文学史,1945-2000》(即出)和多篇论文。联系方式:010-62751685。
招生方向:1)德语国家近当代文学;2)二十世纪德国文学
 
王建:男,教授,1965年生,北京大学德语专业学士(1987),硕士(1990),德国柏林自由大学博士(1998)。现任北京大学外国语学院副院长。给本科生先后开设德语精读、德语视听说、德语口译、德语国家文学史和文学选读;给研究生先后开设德语戏剧专题和十八世纪德语文学专题。
联系方式:jianwang@pku.edu.cn。
招生方向:德语近现代文学、德语戏剧
研究方向:德语近现代文学和德语近现代戏剧
主要学术成果:
专著:Die Dienerfigur in deutschen und chinesischen Theaterstücken. Zum Phänomen der Komik im theatralischen Kommunikationsmodell, Bern 1999
译著:蒙森《罗马史》第三卷,译名《罗马风云》,桂林:漓江出版社,1997
论文:《试论歌德及其魏玛戏剧学派》,载于《国外文学》2002年第一期。
Das Tragische bei Hebbel - eine textimmanente Kategorie? In: Hebbel-Jahrbuch 57/2002, Heide 2002
《从布莱希特的《潘提拉先生和他的仆人马提》看叙事剧理论》,载于《欧美文学论丛》第一辑,北京:人民文学出版社,2002年
《论布莱希特对梅兰芳的误读》,载于《欧美文学论丛》第三辑,北京:人民文学出版社,2003年
《危机还是转折-豪普特曼的《织工》和自然主义》,载于中央戏剧学院学报《戏剧》2003年第二期
《介于现实与戏剧之间-论克利斯多夫·施林根西夫的〈请热爱奥地利〉》,载于中央戏剧学院学报《戏剧》2004年第一期
 
谷裕,女,副教授,1969年生,北京大学德语专业学士(1991),德国波鸿鲁尔大学博士(1997)。研究领域:德语现当代文学,德语小说研究,德语文学与基督教文化。主要成果:专著 《君特·库纳特作品的思想方式和艺术结构》(德文);译著《一个热爱艺术的修士的内心倾诉》,《耶稣会简史》;有关德语小说以及德语文学与基督教文化的论文有《论歌德小说〈亲合力〉中的神秘主义色彩》,《试论诺瓦利斯小说的宗教特征》,《〈绿衣亨利〉与瑞士新教思想行为模式》,《试析冯塔纳小说的“疑难”思想结构》,《拉伯小说对德意志市民性的悖论性认识及多元化叙事视角》等数篇。在研课题:德语成长发展小说研究。联系方式:Email:guyu@pku.edu.cn
招生方向:1)德语现当代文学及德语小说研究;2)德语文学与基督教文化
黄燎宇:教授,1965年生。北京大学西语系德语专业学士(1986),硕士(1989)年,博士(2001)。现任北京大学德语系主任和北京大学德国研究中心副主任,并兼任中国德语文学研究会副秘书长。主要成果:专著《托马斯·曼》;译著:《雷曼先生》,《批评家之死》,等等;多篇有关托马斯·曼、卡夫卡、海涅、瓦肯罗德等作家以及有关反讽问题和文学批评问题的文章。
联系方式:liaoyu@pku.edu.cn 62751685。
招生方向:1)德语近现代文学;2)德语小说。
 
日语语言文学专业
一、北京大学日本语言文化系简介
北京大学日本语言文学专业正式成立于1946年(1987年更名为日本语言文化专业),为我国高校中最早的日语专业,也是我国最早一批的日语语言文学硕士点(文革前就培养过日语研究生),1985年成为我国第一个日语语言文学博士点。
1999年北京大学外国语学院成立时,日语教研室升格为日本语言文化系,下设日本语言教研室、日本文学教研室、日本文化教研室,共有17名专职教师,均有长期在日本留学或进修的经历,其中有16人获得博士学位。曾有徐祖正(文革前我国惟一的一位日语教授)、陈信德(其编写的日语教材、语法书、读物曾影响了整整一代人,其历史作用不可替代)、刘振瀛(我国第一名日语语言文学博士生导师,中国日语教学研究会第一任会长)等名师在北大日语专业执教。我国培养出的第一名日语语言文学专业的博士就出自我系。
几十年来,北大为国家培养了大批优秀的日语人才,我国第一位日语出身的外交部长、国务委员唐家璇、原驻日大使徐敦信、中日友协副会长王効贤即为北大日语专业的毕业生。
我系每年招收本科生一个班,现有本科生75名,研究生53名,研究生与本科生的比例之高,反映出北大作为研究型大学的特点。本科生毕业以后约有三分之一或四分之一的人继续攻读研究生。我系所招收的研究生有日本语言、日本文学、日本文化三个研究方向。
北大日本语言文化系与北京大学日本文化研究所实为一体,全系的教师同时也是日本文化研究所的研究人员。我们经常举办不同规模的学术研讨会(多为国际研讨会),此外还定期出版学术刊物《日本语言文化研究》,现已出到第8辑。近年来,我系教师出版多部专著,在国内外的学术刊物上发表了大量的学术论文;我系多名教师承担了国家社科基金项目和省部级科研项目;在教材建设方面也取得显著的成绩;有多人获得国家级、省部级、校级的科研奖项。
目前北京大学与日本的早稻田大学、庆应义塾大学、法政大学、日本大学、创价大学、关西大学等校建立了校际交流关系,我系每年至少有1名教员作为访问学者前往上述大学进行为期1年或半年的访问研究。此外,我系每年都邀请1-2名日本的著名学者前来讲学。
 
二、博士生导师简介
 
刘金才:男,1951年生。1974年于北京大学日语专业毕业后留校任教,1989年中国文化书院《中外比较文化研究班》毕业,2000年北京大学历史系博士毕业获历史学博士学位,曾先后赴创价大学、法政大学、庆应义塾大学、同志社女子大学作研究员和访问教授,历任北京大学东方学系副主任、日本语言文化系主任、日本文化研究所所长、北京大学人文学部委员、中国日语教学研究会副会长、国际二宫尊德思想学会会长;现任北京大学外国语学院日本语言文化系教授、北京大学和谐社会研究中心主任、北京大学东北亚研究所副所长、北京大学亚太研究院学术委员会委员、中国日本史学会思想文化专业委员会会长、中华日本学会常务理事、中华日本哲学会常务理事、北京市中日文化交流史学会常务理事、中国社会科学院日本社会文化研究中心兼职研究员、河北大学兼职教授。
主要研究领域为:日语语言文化研究、日本思想史、日本人论及中日文化比较研究。已有《町人伦理思想研究——日本近代化动因新论》(北京大学出版社,2001)、《学日语必读丛书——敬语》(外语教学与研究出版社,1998)、《现代日语敬语用法》(北京大学出版社,1992)等个人专著和编著著作4部,《世界大通史第二十七编近世日本》(广东人民出版社,1999)、《中日价值学新论》、《报德思想与中国文化》、《日本言语与文化》等参撰和主编著作15部,翻译和合译著作6部,发表学术论文70余篇。曾承担和参加《东方文化与现代化》等国家教委和北京市社科课题三项,目前承担和从事的主要科研项目为:(A)《日本“历史认识”的深层解构》课题研究;(B)从事日本文化史论的研究,撰写《日本文化史论纲》;(C)中日文化关系及相互认识研究;(D)中日商人伦理及企业文化比较研究;(E)町人思想及二宫尊德思想等日本近世实学思想研究。
 
于荣胜:文学博士。北京大学外国语学院教授、北京大学外国语学院学术委员会委员、日本文化研究所副所长。1974年北京大学东语系日语专业毕业留校任教至今。2001年至今任教育部人文社科重点研究基地“北京大学东方文学中心”研究员。现任教育部外语教学指导委员会日语分委员会委员,外交学院兼职教授。曾任北方工业大学讲座教授。曾在日本大阪外国语大学、法政大学、日本大学、同志社女子大学学习研究。
研究方向为:日本近现代文学、中日近现代小说比较。目前承担的研究课题:国家社科基金重点项目“十一届三中全会以来外国文学研究三十年”(日本子项目负责人)。最近完成的研究项目有教育部人文社科重点研究基地重大科研项目《日本现代文论》(主持人)、国家社科基金重点项目《当代外国国别文学纪事》”(日本子项目负责人)、北京大学教材建设项目《日本文学简史》。
主要学术成果有: 《东方文学史》(合著 )、《日本现代文学选读》(上 下)、《日本文学选读》、《基础日语》3,4册(合编)、《大学日语》1,2,3,4册(合编)、《大学日语》下(修订本)、《中日近现代小说中的“家”—文学与文化的比较》(博士论文)、“‘和’、‘物哀’与明治文学”、“巴金与藤村的《家》中的长子形象”、“中日近现代小说中的知识分子形象”、“日本现代主义文学初探”、“ 「内向的」な文学と「外向的」な文学—中日近、現代文学者の文学観念の比較について”、“中日近現代小説における「家」について-- 巴金と藤村の『家』を中心に”等。另有文学及其它方面的译著13部,辞书、教材5部,论文近40篇。
 
彭广陆:男,1957年生于北京。曾先后就学于北京外国语学院(今北京外国语大学)、北京大学、日本大东文化大学,曾执教于北京外国语大学日语系(任讲师、副教授),1995年起在北京大学任教,现任北京大学外国语学院日本语言文化教授、北京大学人文学部学术委员会委员,北京大学外国语言学及应用语言学研究所所长、北京大学日本文化研究所副所长。文学博士。主要社会兼职有:吉林大学兼职教授、吉林大学兼职博士生导师、黑龙江大学客座教授、湖南大学兼职教授、江苏大学兼职教授、全国翻译专业资格(水平)考试日语专家委员会委员、《日语研究》主编(商务印书馆)等。曾赴日本庆应大学、早稻田大学做访问学者。
研究方向为日语词组学、日语语法学、日汉对比语言学。近年来的主要研究课题有:日语词组学研究、日语动词研究、日语教学语法系统研究、新时期的日语借词研究等。曾参加多项省部级以上的科研项目,现主持国家社科基金项目《日语教学语法系统研究》。
有30余种科研成果(著作、译著、词典、教材)出版,在国内外学术刊物上发表学术论文120余篇。代表性出版物有:《概说·古典日语语法》(编译)、《概说·现代日语语法》(编译)、《日语练习模范指导》(翻译)、《日语研究》第1-5辑(主编)、《日语知识百题》(主编)、《阿杨在日本·续集―实用日语情景会话视听教材》主编、《基础日语教程》第1-4册(主编)、《高年级日语精读》第1-3册(合编)、《综合日语》第1-4册(总主编)。
 
赵华敏:女,1959年生于天津。曾先后就学于天津外国语学院、东京外国语大学、北京大学、日本同志社女子大学。2004年获日本同志社女子大学日本语言文化博士学位。1982年起在北京大学任教,其间,1984-1985年在中日联合举办的“北京语言学院日语教师培训班高级班”学习;1986-1988年在北京大学东方学系日语专业攻读在职硕士课程,获文学硕士学位;1990-1991年赴日任法政大学文学部作访问学者;1999年-2000年在日本同志社女子大学教授中国文化;2004-2005在日本大学文理学部国文学科作访问学者。现任北京大学外国语学院副院长、教授、教育部高等学校大学外语教学指导委员会委员、教育部全国中小学教材审定委员会学科审查员。
研究方向为:日语语用学、认知语言学、日语语法学、日语教学法。目前承担的研究课题:编写《应用写作入门》(“十五”国家教育部重点课题子课题) “外语教材编制理论与实践”(“九五”“十五”国家教育部重点课题)。近年来的主要研究课题有:现代日语的反驳言语行为研究、中日两国言语行为之比较,外语教学法与教材编制等。
主要科研成果有:《新编基础日语》1-4册(合编)、全日制普通高级中学教科书(实验本)《日语》1-3册(合编)、《高年级 日语精读》1-3册(主编)、《初级日语》(第1-2册)(总主编)、《日语常用表达形式用法辞典》(主编)。代表性的论文有:“关于te hosii的谈话分析”、“反驳言语行为中的datte和demo”、“论日语反驳言语行为的类型及语用意义—兼与汉语之比较—”、“关于日语教学中的交际功能”、“礼貌与日语的反驳言语行为”等等。
 
勋:男,1963年出生。曾先后就读于东北师范大学外语系日语专业(本科)、北京大学东方学系比较语言专业(硕士)、北京大学哲学系中国哲学专业(博士),于1995年获哲学博士学位。1989年北京大学留校任教至今。其间,1996-1997年日本法政大学访问学者;1997-1998年美国哈佛大学访问学者;2000-2002年日本大阪经济法科大学交换研究员;2004年日本同志社女子大学交换教授,讲授中国文化课程;2007-2008年韩国高等教育财团访问学者。现为北京大学外语学院日语系主任、教授、北京大学宗教文化研究院副院长、北京大学日本文化研究所所长、北京大学东亚研究中心副秘书长、国际东亚宗教文化学会副会长兼中国分会会长、日本大阪经济法科大学客座教授、韩国韩国佛教研究院特聘咨询委员,2005年入选教育部“新世纪优秀人才支持计划”。
研究方向:中日韩哲学宗教(佛教)、东亚文明比较、世界新宗教、世界各国宗教政策。目前独立承担的研究课题和项目有(1)《当代世界各国邪教治理经验综合研究》(教育部“新世纪优秀人才支持计划”项目);(2)《当代世界性邪教的网络传播模式与治理对策研究》(教育部人文社会科学研究项目);(3)《日本的宗教政策与宗教统制研究》(北京大学桐山教育基金研究项目);(4)《中国佛教史(对外交流卷)》(季羡林、汤一介主编)。
主要研究成果:《元晓佛学思想研究》(专著)大阪经济法科大学出版部(日文版)2002.05、《现代日本的新宗教》(专著)宗教文化出版社2003.06、《韩国新宗教的源流与嬗变》(专著)宗教文化出版社2006.02、《东方文化大观》(合编著)安徽人民出版社1996.12、《中国朝鲜族生活志》(合著)日本 社会评论社(日文版)1998.01、《东方著名哲学家评传》(合著) 山东人民出版社2000.01、《韩国哲学思想资料选辑》(合编) 国际文化出版公司2000.01等。此外,在国内外学术刊物上发表有50余篇学术论文。
 
李强:男,教授。1953年生于上海。北京大学东语系日语专业本科(1977),北京大学中文系比较文学与世界文学专业博士(2008)。1985年至2009年6次赴日本法政大学、关西大学等进行学术研究。1994年至2007年任教育部高校外语专业教学指导委员会(日语组)委员。2001年至今任教育部人文社科重点研究基地“北京大学东方文学研究中心”研究员。
研究方向为:日本近现代文学、日本现代文论、中日比较文学。擅长运用文献·发生学的方法在原典实证、文本细读和理论阐发的基础上对具体个案进行学理性的研究。目前个人独立承担的研究课题有2项:《厨川白村社会批评研究》(教育部人文社会科学研究2009年度一般项目)和《“苦闷的象征”研究》(国家社科基金2010年度一般项目)。曾作为主持人和主要参加者完成《中日对译语料库的开发和应用研究》(国家社会科学基金年度项目)、《古代东方文论史研究》(教育部人文社会科学重点研究基地重大项目)、《日本现代文论》(教育部人文社会科学重点研究基地重大项目)等国家和省部级项目。
主要研究成果有:《东方研究2004-中日文学比较研究专辑》(主编 经济日报出版社,2005)、《厨川白村文艺思想研究》(独著 昆仑出版社  2008) ;《百言百话》(独译 台湾锦绣出版事业股份有限公司 1994)、《日语惯用句辞典》(合译 台湾五南图书出版公司 2003);《大学日语》上下册(合编 北京大学出版社 2004);《〈雪国〉与川端康成的“回归传统”情结-兼谈传统与现代的价值取向》(论文 《国外文学》1999年第4期)、《中国厨川白村研究评述》(论文 《国外文学》2007年第4期)、《“蟹工船”现象解读》(论文 《日本学刊》2009年第4期)、《厨川白村“现象”与“本体”的研究-谈学术研究的问题意识与方法论》(论文 《日本研究》2010年第4期)等。
电子邮件: liqiang@pku.edu.cn
 
三、博士考试科目说明:
1、入学考试科目设置与录取方式
外语,详见招生简章
专业课一:日语(含文言日语)各方向必答  
专业课二:日本语言文化(包括文学)分方向选做题
 
语言方向:
英语或俄语、法语、德语任选一种。日语(含文言日语)。日语语言学(含知识题和小论文)。
应届考生要求提供已发表的论文或硕士学位论文开题报告,非应届考生要求提交硕士论文及答辩委员会评语、已发表的论文。
 
文学方向:
英语、日语(含文言日语)、日本文学论
应届考生要求提供已发表的论文或硕士学位论文开题报告,非应届考生要求提交硕士论文及答辩委员会评语、已发表的论文。
 
文化方向:
英语或俄语、法语、德语任选一种。日语(含文言日语)。日本哲学宗教、日本历史文化。
应届考生要求提供已发表的论文或硕士学位论文开题报告,非应届考生要求提交硕士论文及答辩委员会评语、已发表的论文。
 
2、考试参考书目
 
语言方向:
『日本語教師のための言語学入門』小泉保著、大修館書店、1993。
『日本語要説』工藤浩ほか著、ひつじ書房、1993(1995)。
『現代日本語講座』(全6巻)、飛田良文・佐藤武義編、明治書院、2001~2002。
文学方向:(请与导师联系)
文化方向:
1)家永三郎:《日本文化史》,商务印书馆,1998年。
2)丸山真男《日本的思想》三联书店2009年。
3)吴廷璆:《日本史》,南开大学出版社 ,1994年。
4)金 勋:《现代日本的新宗教》宗教文化出版社 2003年。
5)王家骅:《儒家思想与日本文化》浙江人民出版社 1994年。
6)杨曾文:《日本佛教史》浙江人民出版社 1995年。
 
 
3、考试题型
 
○专业考试
语言方向:(100分)
一、解释术语   5小题(各5分,共25分)
二、选择填空   5小题(各1分,共5分)
三、填空     10小题(各2分,共20分)
四、简答题    2小题(3选2,各10分,共20分)
五、论述题    2小题(3选2,各15分,共30分)
文学方向:(不特别提供)
文化方向:(不特别提供)
○日语考试(100分)
Ⅰ 文字と語彙
1.漢字の読み方を書きなさい。(5点)
2.次のカタカナ部分を漢字に書きなさい。(5点)
3.次のカタカナ用語を、一般的な日本語に直しなさい。(5点)
Ⅱ 読解
1.次の文章(古典文)を読んで、後の問いに答えなさい。(25点)
2.次の文章(現代文)を読んで、後の問いに答えなさい。(30点)
Ⅲ 翻訳
次の文章を中国語に訳しなさい。(30点)
 
四、关于学术硕士生材料
1、主要研究方向

序号
研究方向名称
主要研究内容、特色与意义
研究生导师
1
日本
语言
1、日语语法研究(含词法和句法);2、日语词组学研究;3、日语敬语研究;4、日语语用学研究;5、中日语言对比研究;6、类义语比较研究;7、日语助词与助动词研究;8、语言文化比较研究
彭广陆 教授(博导)
赵华敏 教授(博导)
郭胜华副教授
潘 钧副教授(博士)
李奇楠副教授(博士)
马小兵副教授(博士)
孙建军副教授(博士)
2
日本
文学
1、日本文学史:掌握日本文学发展的历史轮廓,了解不同时期文学发展的特点、倾向、艺术表现、美学观念和外来文化的影响等。2、日本文学思潮与流派:了解日本近现代文学思潮及流派产生、发展和流变的历史,探讨各种思潮、流派的思想特征和艺术特色。3、中日文学比较:运用比较文学的原理分析中日两国文学创作的异同,探讨日本文学的特点。4、日本作家与作品研究:通过对具体作品和典型批评文章的研读,加深对日本近、现代文学的整体认识,掌握研究作家、分析作品的基本理论和方法。
于荣胜 教授(博导)
李 强 教授(博导)
丁莉 副教授(博士)
翁家慧副教授(博士)
3
日本
文化
日本文化史、日本哲学、日本宗教、日本社会、日本民俗、日本传统艺术、中日文化交流、中日文化比较等。通过上述领域的具有针对性的学习和研究,加深对日本文化的整体认识,较准确把握日本文化的基本特点,培养独立从事相关问题的研究能力。
 
刘金才 教授(博导)
金 勋 教授(博导)
滕 军 教授(博士)
刘琳琳副教授(博士)
4
日语翻译理论与实践
日汉翻译理论、日汉翻译实践与技巧、日汉文学翻译、日汉实用文本翻译、日汉译本比较与正误、中国的日本文学翻译史。通过对上述领域的学习和研究,加深对日汉语翻译理论以及技巧的整体认识,准确把握日汉翻译的历史和现状,培养从事翻译实践以及翻译学相关问题的研究能力。
 
赵华敏 教授(博导)
李 强 教授(博导)
潘 钧副教授(博士)

 
2、培养目标:(专业标准)
 
在知识结构方面:要求学生在日本语言、文学、文化、日语翻译理论与实践以及中日比较文化领域掌握坚实的基础理论和系统的专业知识,具有较强的学问意识,能够确切地把握专攻领域的学科前沿动向并且比较熟悉与相关学科的联系。
      在能力方面:具有从事本学科的研究能力。熟练掌握日语,英语达到“六级”。能对本学科的问题进行具有一定创新内容的研究。具有从事日本学研究、高等院校的教学以及国际文化交流等工作的能力。
 
3对新生能力、水平的基本要求及入学考试科目设置
○对新生能力、水平的基本要求:
语言方向:
①比较熟练地掌握日语,具有较强的听说能力及一定的写作能力。
②对日语语言具有较广泛的知识。
③英语相当于“四级”。
文学方向:
①本科修完《高等院校日语专业高年级阶段教学大纲》规定的《日本文学史》和《日本文学选读》等课程,成绩优异者。
②具有扎实的日语基本功和较强的日语听、说、写的实践能力。英语相当于“四级”者。
③掌握扎实的中国文学和外国文学的基本知识。
文化方向:
要求新生扎实地掌握日本语语言文学的基础知识及胜任实际工作的日语的听、说、读、写、译的基本技能,对日本的政治、思想、宗教、历史、文化以及社会现状有较广泛的了解,对中国和世界文化有比较广博的知识,具有较好的汉语文字表达能力,要求英语达到国家四级,具备独立学习和从事初步的研究工作的能力。
翻译理论与实践方向
比较熟练地掌握日语语言文字的基础知识,具有较强的日语运用能力及一定的翻译实践经验;对日本的思想、文化及社会现状等具有较为广泛深入的了解,对中国文化具有比较广博的知识;具有较好的汉语表达能力;具备独立翻译和从事初步的翻译研究工作的能力。
 
○入学考试科目设置与录取方式:
①政治
②英语(二外)
③日语语言文学
④综合考试
“综合考试”由外国语学院统一命题。有关综合考试的内容请详见“综合考试说明”。
 
4、考试参考书
语言方向:
1)        加藤彰彦 佐治圭三 森田良行 編:《日本语概说》,おうふう,1989年。
2)        古田冬朔:《新国语概说》,くろしお,1980年。
文学方向:
1)松原新一等:《战后日本文学史·年表》,讲谈社,1976年;罗传开等译,上海译文出版社,1983年。
2)大久保典夫等編:《現代日本文学史》笠間書院,1989年。
3)市古贞次著:《日本文学史概说》,倪玉等译,东北师大出版社,1997年。
4)加藤周一:《日本文学史序说》,筑摩书房,叶渭渠等译,开明出版社,1995年。
5)于荣胜:《日本现代文学选读》,北京大学出版社,1997年。
6)刘振瀛等编著:《日本近现代文学阅读与鉴赏》,商务印书馆,1993年。
7)刘瑞芝、小林保治等编:《日本古典文学读本》,浙江古籍出版社,2003年。
8)秋山虔、桑名靖治等编:《日本古典读本》,筑摩书房出版,1997年。
文化方向:
1)        家永三郎:《日本文化史》,商务印书馆,1998年。
2)        露丝·本尼迪克特:《菊花与刀》,浙江人民出版社,1987年。
3)        吴廷璆:《日本史》,南开大学出版社 ,1994年。
4)        王家骅:《儒家思想与日本文化》浙江人民出版社 1994年。
5)        杨曾文:《日本佛教史》浙江人民出版社 1995年。
翻译理论与实践方向:
1)(英)芒迪著:《翻译学导论——理论与实践》,李德凤等译,商务印书馆,2007年。
2)谢天振著:《译介学导论》,北京大学出版社,2007年。
3)颖柏然许钧主编:《面向21世纪的译学研究》,商务印书馆,2002年。
4)高宁主编:《日汉翻译教程》,上海外语教育出版社,2008年。
 
 
5、“日语语言文学”考试题型(除翻译外要求使用日语答题)(150分):
○日语能力(60分)          
一、阅读(包括词汇、语法)(35分)
二、翻译(包括日译汉、汉译日)(15分)
三、文言(10分)
○专业知识(有关日本语言、文学、文化的内容各占三分之一)(90分)
一、填空(30×0.5=15分)
二、名词解释(10×2=20分)
三、简述题(3×5=15分)
四、论述题(3×13.3=40分)
 
 
印度语言文学专业
 
一、             概述:
北京大学的印度学教学与研究始于1917年,当时蔡元培先生任北大校长。
1946年,季羡林先生受聘于北京大学,新设了东语系,梵语巴利语成为该系最早成立的语种之一,季先生成为梵巴语的第一位教授。1948年,金克木先生也来到北京大学,与季先生一起开始了真正现代意义上的印度学教学和研究工作。1949年,先设立于云南呈贡后迁到南京的东方语文专科学校的印地语科(1942年成立)并入北京大学,成为印度学学科的一部分。1954年,东语系增设了乌尔都语。由此,北京大学印度语言文学专业基本上具有了今天的规模。2004年,本专业开始了孟加拉语教学,使印度语言文学专业的语言教学大家庭里又新增了一位成员。
梵语和巴利语是印度的两种古代语言,是印度古代文学文献使用的语言,印地语是当今印度的国语,乌尔都语是当今巴基斯坦的国语和印度的邦级语言之一,孟加拉语是当今孟加拉国的国语和印度的邦级语言之一。
印度语言文学专业是第一批公布的国家重点学科之一,是我国最早建立的硕士点和博士点之一;是2002年国家评选出的重点学科之一,也是本领域目前国内惟一有硕士和博士学位授予权的学科点,教学和科研两方面都处于国内领先地位,在国际上也具有一定优势。已经培养的硕士和博士有的来自国内,也有的来自欧洲及美国、韩国和日本等国家。
刘安武先生是本专业的文科资深教授。
本专业培养综合型人才,其毕业生适合从事与印度、巴基斯坦及整个南亚地区相关的科研、教育、文化、外交、外贸、商务、新闻、出版和旅游等多种部门的工作。
二、硕士研究生招生情况:
(一)研究方向:
序号
 研究方向名称
     主要研究内容、特色与意义
 1
印度古代语言文学
    以梵语、巴利语以及部分中亚古代语言文献为研究的基础,其中可涉及吠陀文献、古典梵语文献、佛教梵语文献。可涉及的研究领域包括印度文学、比较文学、语言学、印度历史、印度哲学、印度宗教、以及印度古代科技文明。
特色:以梵语等古代语言文献为基础,旁及其他人文学科。
 2
中印文化比较研究
    以梵语、巴利语以及部分中亚古代语言文献为研究的基础,其中可涉及吠陀文献、古典梵语文献、佛教梵语文献。可涉及的研究领域涵盖中印文化交流史,中印文学比较,民俗比较。
特色:以中印文化比较为中心,以考古资料和历史文献为基础,研究中印两国在文学、历史、宗教、哲学、政治等方面的相互影响,侧重于历史文献研究。
3
佛教文献与文化研究
    以梵语、巴利语以及部分中亚古代语言文献为研究的基础,可涉及的研究领域涵盖印度佛教文献、印度佛教哲学、佛经翻译史、梵汉佛经对比研究。
4
印地语言文学
内容:主要研究印地语文学史、中世纪印地语著名诗人极其作品、印地语帕克蒂诗歌产生的历史文化背景、印地语近现代著名作家及其作品、印地语当代著名作家及其作品、印地语文学流派等。
特色:以印地语(包括中古印地语如阿沃提语和伯勒杰语等)为研究工具,英语为辅助研究工具。
5
乌尔都语言文学
乌尔都语是印度和巴基斯坦的主要语言之一,已有约1000年的历史,研究乌尔都语言文学有利于对印度和巴基斯坦的宗教及历史文化的了解和与这两个国家的交往。此方向主要研究乌尔都语文学史、乌尔都语重点作家作品和乌尔都语文学流派。
6
印度近现代文学
研究除印地语和乌尔都语言文学以外的南亚近现代语言文学,如孟加拉语文学、泰米尔语文学、尼泊尔语文学等。以该语言和英语为研究工具,全面深入地考察其代表作家、代表作品、文学体裁、文学题材、文学流派甚至整体文学史等。
7
印度宗教
内容:研究考察印度本土宗教印度教、印度佛教、耆那教、锡克教等。
特色:通过印度本土语言如印地语、梵语、旁遮普语等进行研究,英语也是研究工具之一。
意义:印度被誉为“世界宗教的博物馆”,其99.9%的国民信仰宗教,其中85%以上的人口信仰本土宗教。宗教已经渗透到印度社会的方方面面。在这方面开展研究意义重大。
8
南亚文化
内容:研究印度历史人物、社会改革运动、社会思潮以及印度哲学、印度民俗、印度音乐、印度舞蹈等。
特色:研究工具为印度本土语言印地语、乌尔都语以及印度官方语言之一英语等。
9
南亚研究
以南亚现当代语言和英语为主要工具语言,以南亚宗教、社会、文化等为考察内核,研究与南亚现状相关的问题
(二)考试科目及参考书:
1. “印度文化”科目:
1)刘建、朱明忠、葛维钧著:《印度文明》,中国社会科学出版社,2004年。
2)林承节著:《印度史》,人民出版社,2004年。
3)朱明忠著:《恒河沐浴—印度教概览》,四川民族出版社,1994年。
4)其它与印度文化、历史、宗教、神话、哲学等相关的著作和文章。
2. “印度文学”科目:
1)季羡林主编:《印度古代文学史》,北京大学出版社,1991年。
2)刘安武著:《印度印地语文学史》,人民文学出版社,1987年。
3)季羡林主编、刘安武第一副主编:《东方文学史》(上、下册,印度文学、南亚文学部分),吉林教育出版社,1995年。
4)其它相关著作。
3. “印度学与佛教学基础”科目
1) 吕澂著:《印度佛学源流略讲》,上海人民出版社,1979年。
2) 汤用彤著:《汉魏晋南北朝佛教史》,有多种版本。
3) 季羡林主编:《印度古代文学史》,北京大学出版社,1991年。
4) 刘建、朱明忠、葛维钧著:《印度文明》,中国社会科学出版社,2004年。
5) 林承节著:《印度史》,人民出版社,2004年。
4. 综合考试”科目:
“综合考试”由外国语学院统一命题。有关综合考试的内容请详见“综合考试说明”。
三、博士研究生招生情况:
(一)研究方向及导师:
序号
 研究方向名称
     主要研究内容、特色与意义
指导教师
1
印度古代语言文学
    以梵语、巴利语以及部分中亚古代语言文献为研究的基础,其中可涉及吠陀文献、古典梵语文献、佛教梵语文献。可涉及的研究领域包括印度文学、比较语言学、印度历史、印度哲学、印度宗教、以及印度古代科技文明。
特色:以梵语等古代语言文献为基础,旁及其他人文学科。
 晴
2
佛教历史与文献研究
    以梵语、巴利语以及部分中亚古代语言文献为研究的基础,可涉及的研究领域涵盖印度佛教文献、印度佛教哲学、佛经翻译史、梵汉佛经对比研究。
王邦维
3
中印文化交流与比较
    以梵语、巴利语以及部分中亚古代语言文献为研究的基础,其中可涉及吠陀文献、古典梵语文献、佛教梵语文献。可涉及的研究领域涵盖中印文化交流史,中印文学比较,中印民俗比较。
特色:以梵语等古代语言文献为基础,以中印文化比较为中心,以考古资料和历史文献为基础,研究中印两国在文学、历史、宗教、哲学、政治等方面的相互影响,侧重于历史文献研究。
王邦维
4
古丝路文明
以梵语或者中古伊朗语言(于阗语等)文献为研究的基础,研究领域可涉及中西文化交流,宗教(东方基督教、佛教、祆教),中亚古代民俗,以及佛经翻译史、佛经对比研究。
 晴
 5
印度近现代文学
在全面学习印度近现代文学的基础上,以印度近现代语言如印地语、乌尔都语、孟加拉语等为工具语言,同时辅以英语,对除印地语文学以外的其他印度近现代语言文学如乌尔都语文学、孟加拉语文学、泰米尔语文学和印度英语文学等进行研究,其中包括对某一种文学的某个时期、某个流派、某种体裁、某位作家及其对中国文学的影响等进行的研究。
印度近现代文学是多语种文学,成就斐然,对其进行较全面的研究不仅必要,而且意义重大。
刘曙雄
姜景奎
 6
印地语言文学
印度中世纪梵语文学衰落以后,各种地方语言文学兴起,其中印地语文学最为发达,在中世纪以后的整个印度文学史上占有重要地位。本方向的研究内容包括印地语著名作家作品、文学体裁和文学流派等。
印地语是印度的国语,设立本研究方向对研究整体印度文学和印度文化有着极为重要的意义。
姜景奎
7
印度宗教/文化
南亚(印度)次大陆是一个多宗教的地区,素有“宗教博物馆”之称。印度教、佛教、耆那教和锡克教均起源于此;世界上的主要宗教伊斯兰教、基督教和犹太教等也曾先后传入,在此生根并发展,伊斯兰教还曾作为统治者的宗教在次大陆维持了六个多世纪的政治优势。这些宗教在南亚历史发展的不同时期均产生过作用,并深刻地渗透到次大陆的历史、政治、经济、文化和文学等各个领域。可以说,宗教作为一种社会历史文化现象,它带给次大陆的影响是深远的、非同一般的,甚至是决定性的。
本方向主要以印度教、耆那教、锡克教和南亚伊斯兰教等宗教及与这些宗教相关的哲学、文化、历史、政治、人物等为研究对象,力求填补我国在这方面的不足,并力争在国际上产生影响。
姜景奎
湛如
陈明
8
南亚伊斯兰文化
本方向主要从历史文化和宗教文化两个方面展开,侧重对影响南亚历史进程的与伊斯兰有关的重要事件和人物进行研究,对南亚伊斯兰区域文化的形成发挥重要作用的思想家及其著作进行研究,对伊斯兰教在印度社会历史进程中所产生的影响以及在近现代和当代南亚社会发展过程中的作用进行研究。
南亚有近四亿穆斯林人口,其文化有着不同于其他地区伊斯兰教文化的特色。另外,该地区包括伊斯兰教在内的主要宗教之间矛盾重重,地区性争端和冲突不断发生,其影响甚至波及整个世界。这都需要从文化根基上加强研究和认识,本研究方向正是为适应这一需要而设立。
刘曙雄
9
佛经语言与文化研究
以印度古典语言文献和汉译佛经为基础,可涉及的研究领域涵盖梵汉佛经对勘研究、出土文献与佛经语言、汉译佛经翻译文学、佛经与中古汉语词汇、印度佛教寺院文化、印度物质文化史、印度佛教文化与其它宗教文化比较、佛经故事与中国文学比较、佛经文本与图像艺术、佛教律典研究、佛教医学研究等。
陈明
10
佛教历史/艺术
以佛学为研究基础,以中国佛教为研究参照,以佛教历史和艺术,特别是南亚、东南亚及中亚等地区佛教的历史和艺术等为具体的研究对象,研究相关的宏观和微观问题。
湛如
(二)考试科目及参考书:
1. “印度文化”科目:
1)R.C.马宗达等著, 张澍霖等译:《高级印度史》,商务印书馆,1986年。
2)林承节著:《印度史》,人民出版社,2004年。
3)《印度佛教史》,有多种中英文版本。
4)有关印度教(包括吠陀教、婆罗门教)的著作和文章(中英文)。
5)其它有关印度文化、历史、宗教、神话、哲学和历史等方面的著作(中文、英文、印地文、乌尔都文等)。
2. “印度文学”科目:
1)季羡林主编:《印度古代文学史》,北京大学出版社,1991年。
2)季羡林主编、刘安武第一副主编:《东方文学史》(上下册,印度文学、南亚文学部分),吉林教育出版社,1995年。
3)刘安武著:《印度印地语文学史》,人民文学出版社,1987年。
4)山蕴编译:《乌尔都语文学史》,中国社会科学出版社,1993年。
5)其它相关著作和文章(中文、英文、印地文、乌尔都文等)。
3. 印度宗教科目:
1)与印度佛教相关的著作、论文等。
2)与印度教相关的著作、论文等。
3)与印度耆那教、锡克教、南亚伊斯兰教相关的著作、论文等。
4)与印度文明、历史相关的著作、论文等。
4. “梵语”科目:
1)Stenzler著,季羡林等译:《梵语基础读本》,北京大学出版社,1996。
2)Charles Rockwell Lanman,A Sanskrit reader Lanman, Cambridge, Barbard University Press, 1947.
3)F.Kielhorn, A Grammar of the Sanskrit Language, Bombay 1896;New edition: Varanasi 1970.
4)段晴著:《波你尼语法入门》,北京大学出版社,2001。
5. “佛教历史与文献知识”科目:
1)M.Winternitz: A History of Indian History, 40年代至今有印度多种重印本。
2)J.Gonda(ed): A History of Indian History, 法国/荷兰70年代至90年代出版丛书,其中有关分册。
3)E.Lamotte: History of Indian Buddhism, Louvain, 1988.
6. “中古伊朗语(巴列维语)”科目:
1)Henri Samuel Nyberg, A Manual of Pahlavi Part I: Texts; Part II Glossary Otto Harrassowitz. Wiesbaden, 1974.
2)进入下列网站,获得关于中古伊朗语的相关知识:http://iranianlanguages.com/midiranian/index.htm.
3)Hanbuch der Orientalistik, Erste Abeteilung - Der Nahe Und Der Mittlere Osten,Iranistik, Literatur Lieferung 1, mit Beitraegen von Iliya GErshevitch, Mary Boyce, Olaf Hansen Bertold Spuler, Mark J. Dresden,Leiden/Koeln, 1968.
7. 中亚史与敦煌学知识”科目:
1)雅诺什·哈尔马塔主编,徐文堪等译:《中亚文明史》,中国对外翻译出版公司,2002年。
2)荣新江著:《敦煌学十八讲》,北京大学出版社,2001年。
3)劳费尔著,林筠音译:《中国伊朗编》,商务印书馆,2001年。
4)阿保斯·艾克巴尔·奥希梯扬尼著,叶亦良译:《伊朗通史》上、下册,经济日报出版社,1997年3月。
5)R. N. Fry, The Heritage of Persia, London 1962, new edition, 1976.
6)R. E. Emmerick,A Guide to the Literature of Khotan, Tokyo, 1979.
(三)博士生导师情况介绍:
王邦维:男,1950年出生,四川大学历史系肄业(1978-1979),中国社会科学院研究生院南亚系硕士毕业(1979-1982),北京大学东语系博士毕业(1983-1987)。现任北京大学外国语学院南亚学系印度语言文学专业教授(1992-迄今)。
刘曙雄:男,1951年出生,主持完成“20世纪伊斯兰世界的文化思潮与文学”、“南亚伊斯兰现代进程”、“南亚穆斯林诗人伊克巴尔”等国家社科基金和教育部项目;出版专著《穆斯林诗人哲学家伊克巴尔》、译著《自我的秘密》等;发表有研究印度、巴基斯坦乌尔都语文学和南亚伊斯兰文化的学术论文30余篇;翻译介绍英语、乌尔都语和波斯语作品60余万字。曾赴巴基斯坦伊克巴尔研究院、伊朗德黑兰大学、菲律宾雅典耀大学、日本东京外国语大学和马来西亚吉隆坡政策研究所访问或参加学术会议,以访问学者身份于1994.9—1995.9年在美国伊利诺伊大学厄巴纳-尚佩恩分校东亚太平洋研究中心、2008.2—2008.8在美国加州大学伯克利分校南亚研究中心进行学术研究。
段晴: 女,1953年出生,北京大学梵文贝叶经及佛教文献研究室主任。1971年进入北京大学西语系学习。1978年考入北京大学南亚研究所,师从著名教授季羡林、蒋忠新学习梵语以及印度历史文化,1982年获得硕士学位。1982年11月赴德国留学,师从汉堡大学著名伊朗语教授Ronald. E. Emmerick攻读博士学位。1986年12月通过博士考试,获得德国汉堡大学博士学位。1987年回到北大任教。主要承担课程:基础梵语、印度传统梵语文法、中古伊朗语言、梵汉佛经对比研究。
姜景奎:男,1967年出生,先后获得北京大学学士、硕士、博士学位,现为北京大学外国语学院印度语言文学专业教授,主要从事印度近现代语言文学和印度宗教文化的教学和研究工作。出版有《印地语戏剧文学》、《泰戈尔文学作品研究》(合)、《印度中世纪宗教文学》(合)、《印度宗教的分期问题》、《论中印关系的分期问题》等专著和论文,获得过印度政府颁发的“印度语言文学贡献奖”等奖项。博士研究生招生方向为:1)印度近现代文学,2)印度宗教/文化,3)印地语言文学。
湛如:男,1964年出生,1997年获得中山大学博士学位,1998至2000年于北京大学东方学习从事博士后研究。现为北京大学印度语言文学专业教授,主要从事佛教历史及艺术等方面的教学与研究工作,出版有《敦煌佛教律仪制度研究》、《净法与佛塔——印度早期佛教史研究》及《印度早期佛教衣净法辨析》等专著和论文,博士生招生方向为“印度宗教/文化”和“佛教历史/艺术”。社会兼职:全国政协委员、中国佛教协会副会长等。
陈明:男,1968年出生,教授,博士生导师。1999年毕业于北京大学东方学系,获文学博士学位。1999-2001年在北京大学历史学系从事博士后研究,出站后到北京大学外国语学院任教。研究领域为印度古代文化与文学、佛经语言和文献、东方古代医学史。迄今已出版专著《印度梵文医典〈医理精华〉研究》、《殊方异药:出土文献与西域医学》等3部,并在《历史研究》、《外国文学评论》、《国学研究》、《文史》、《中华文史论丛》、《国外文学》、[台]《新史学》等刊物发表论文多篇,论著荣获省部级奖三次,2007年入选教育部新世纪优秀人才支持计划。目前主持国家社科基金项目《梵汉对勘与中古汉译佛教律典词语研究》。招生方向:佛经语言与文化研究、印度宗教/文化。
 
西班牙语语言文学专业
 
北京大学西班牙语语言文学专业于1978年开始设立硕士点,1999年开始设立博士点,为国家培养了一定数量的高级西班牙语人才。本学科点目前主要覆盖以下研究方向:西班牙文学;拉丁美洲文学。
本专业目前在职教学科研人员9人,教授1人,副教授1人,讲师7人,其中5名博士,4名在职攻读博士学位,是一个年轻和充满活力的集体。预计在今后5年中将逐步形成由3名教授,数名副教授、讲师及助教构成的更为合理的梯队。
本专业同西班牙格拉纳达大学有长期合作关系(2008年起我系还与格拉纳达大学共同承办孔子学院)。每年招收硕士生4名,博士生1-2名,各方面表现突出的研究生可经学校选拔、国家教育部公派,享受中国与西班牙或拉丁美洲等国(古巴、墨西哥、智利、哥伦比亚)政府奖学金赴国外进一步深造。
 
硕士研究生阶段
 
一、学习年限、培养目标、课程和论文
·学习年限:3年
·培养目标:
应具有坚实的西班牙语语言文学的基础理论和系统的专业知识,了解本学科的当前状况和发展趋势;具有严谨、求实的学风和独立从事科学研究工作的能力,学位论文应有新见解;熟练掌握所学语言,第二外语应具有一定的口、笔译能力及阅读与本专业有关书刊的能力;能熟练运用计算机和互联网络进行科研工作。
      本系硕士研究生毕业后可在高等院校从事基础教学,在国家科研部门、外交、经贸、文化机构、储备系统、涉外单位从事科研或文化交流方面的工作。
·课程和论文:硕士研究生入学后的两年时间内,按照西班牙语语言文学专业硕士研究生培养方案修完所有必修课和选修课。第一学年下学期结束前确定论文导师和拟订论文题目,第三学年完成论文撰写和答辩。
 
二、主要课程
西班牙语语言文学专业硕士研究生阶段共设有专业必修课和专业选修课约12门,如“西班牙或拉丁美洲文学批评及文论选读”、“拉丁美洲文化史”、“西班牙语国家小说”、“西班牙语国家诗歌”、“西班牙语国家戏剧”、“西班牙中世纪文学”、“西班牙黄金世纪文学”、“西班牙战后小说”和“拉丁美洲作家专题”等。
 
三、对新生能力和水平的基本要求
5)      具有学士学位证书;
6)      具有扎实的西班牙语基本功;
7)      具有所报考研究方向及相关学科所需的基础知识和综合能力;
8)   有初步研究设想
 
四、硕士生入学考试科目设置、录取方式 :
入学考试分初试(笔试)和复试(口试)两个阶段进行。
·初试(笔试):笔试包括“政治理论”、“英语”、“西班牙语语言文学”、“综合考试”等4个科目。“西班牙语语言文学”由西班牙语系负责命题。
“综合考试”由外国语学院统一命题。有关综合考试的内容请详见“综合考试说明”。
·复试(口试+笔试):初试成绩合格者参加差额复试。
 
五、西班牙语语言文学专业硕士生入学考试参考书目及考试说明
(一)笔试(初试)
考试科目名称:“西班牙语语言文学”;卷面总分:150分;题型:
1. 西班牙、拉丁美洲文学史和历史文化知识(75分)(en español )
2. 基础西班牙语(75分):包括汉译西、西译汉、阅读理解题和语法、词汇题。
 
(二)复试采取口试+笔试形式,目的是了解考生以下四个方面的能力和水平:
1)西班牙语口头表达能力和快速阅读理解能力(就一篇文选回答问题);
2)专业基础知识及相关学科知识;
3)综合素质和阅读兴趣;
4)对未来学习和研究的初步想法;
根据学校的规定,专业复试时还要进行英语口试。
 
(三)考试说明
着重考察以下两个方面的基础知识和综合运用能力:
1)西班牙语综合运用能力,尤其是书面表达能力。
北京大学西班牙语专业近年来使用的基础教材是:《现代西班牙语》1--5册,董燕生、刘建编,外语教学与研究出版社。
2有关西班牙、拉丁美洲文学史上的主要思潮、文学流派、经典作家作品的基础知识(拉丁美洲文学侧重于20世纪);分析和评论西班牙语国家文学作品的初步能力。
考生可参考以下文学史书:
《西班牙文学简史》孟复 著 四川人民出版社,1982年。
《西班牙文学》董燕生 著 外语教学与研究出版社 1998年10月。
20世纪西班牙文学》张绪华 著 上海外语教育出版社1997年12月。
《西班牙文学选读》刘永信、董燕生、丁文林编著,外语教学与研究出版社 1998年7月。
《西班牙文学史》沈石岩编著,北京大学出版社,2006。
《西班牙文学—黄金世纪研究》,陈众议著,2007。
《二十世纪西班牙小说》,王军著,北京大学出版社2007。
《西班牙与西班牙语美洲诗歌导论》,赵振江著,北京大学出版社,2002。
《欧洲文学史》李赋宁 总主编商务印书馆,2001年四月。
《拉丁美洲文学史》赵德明等编著北京大学出版社2001年2月。
《拉丁美洲文学简史》托雷斯。里奥塞科著,吴健恒 译,人民文学出版社,1978年。
《拉丁美洲文学选读》郑书九、常世儒编著,外语教学与研究出版社 1997年9月。
Francisco Rico, Historia y crítica de la literatura española (1-9, suplemento 1-9), Barcelona: Crítica, 1979-2000.
 
                       博士研究生阶段
一、学习年限和培养目标
学习年限:4 -5年。提前毕业和延长学习年限参照北大研究生院有关规定。
培养目标:
应具有坚实、宽广的西班牙语语言文学及相关学科的基础理论和系统深入的专业知识,掌握本学科的当前状况和发展趋势。具有严谨、求实的学风和独立从事科学研究工作的能力,学位论文应具有创新精神和独立见解;熟练地掌握所学语言,第二外国语应具有一定的口、笔译能力及阅读与本专业有关书刊及参加国际学术交流活动的能力;能熟练运用计算机和互联网络进行科研工作。
 
二、主要课程:
 1. 西班牙小说研究
 2.西语国家女性文学研究
 3.拉美当代诗歌研究
 
三、学习安排和论文撰写:
博士生入学的第一、二年按照导师制订的培养计划完成必修课、选修课、写读书报告等一系列学习内容。课程阶段完成后,博士生在导师指导下,分以下几个步骤完成论文的写作与答辩工作:1)综合考试;2)开题报告;3)预答辩;4)毕业答辩。
博士研究生在申请学位之前,一般应在学术刊物上发表或接受发表专业论文2篇。
 
四、对新生能力、水平的基本要求及入学考试科目设置
对新生能力、水平的基本要求:
1.       具有硕士学位;
2.       具有扎实的西班牙语基本功及第二外语阅读能力;
3.       具有所报考研究方向及相关学科的扎实基础知识;
4.       具有较强的专业能力和综合素质;
5.      具有初步研究计划;
 
五、入学考试科目设置与录取方式:
博士入学考试分初试(笔试)和复试(口试)两个阶段进行。
·初试(笔试):考试科目共3门:1)第二外语,2)西班牙、拉美文学,3)西班牙语言水平试卷。
·复试(口试):初试成绩合格者与硕博连读候选人(即硕士生中已被接受为预备博士生者)一起参加复试。
博士入学考试着重检查考生评论和分析西语国家经典作家作品的能力、西班牙语书面表达能力、对所报研究方向基础知识的综合运用能力。
(另见当年的招生简章及招生专业目录。)
 
、博士生导师介绍
王军:北大西葡语系教授,文学博士,博士生导师、教育部高校外语专业教学指导委员会委员。
主要研究成果:
1)El mundo novelistico de Soledad Puertolas (2000, Comares)
2)        《诗与思的激情对话》(2003)
3)        《女性小传》(译著,2005)
4)        《二十世纪西班牙小说》(2007)
招生方向:1. 西班牙文学 2. 拉美文学
电子邮件:jwce@163bj.com
 
 
 
阿拉伯语语言文学专业
 
  阿拉伯语是联合国工作语言之一,通用于西亚北非20多个国家和地区。该地区在古代曾产生辉煌灿烂的阿拉伯伊斯兰文化,对世界文明的发展产生了深远的影响。我校阿拉伯语专业建立于1946年,是中国高校建立最早的阿拉伯语专业。半个多世纪以来,在为国家培养和输送大批优秀人才的同时,专业的学科建设也有了很大的发展,现已有本科、硕士、博士三个教学层次和阿拉伯语言、阿拉伯文学、阿拉伯伊斯兰文化和中东研究等教学和科研方向。
一、语言方向
  作为全国高校首创的阿拉伯语专业,它不仅创建了中国现代阿拉伯语教学的体系,而且还编纂了《阿拉伯语汉语词典》、《汉语阿拉伯语词典》、《汉语阿拉伯语分类词汇手册》、《汉语阿拉伯语成语词典》等辞书,这些辞书不仅是汉阿双语工具书的填补空白之作,也一直是我国阿拉伯语学习者和工作者的必备工具书。出版了《阿拉伯语基础教程》(张甲民等)、《阿拉伯语修辞新探》(谢秩荣)和《阿拉伯语语义学》(付志明)等教材和专著,并且正在进行《汉语阿拉伯语之文化语言比较》(付志明,国家社科项目)等课题的研究。在教学中通过对阿拉伯语语言学、语法学、词汇学、修辞学、翻译学、方言学的研究,探讨现代阿拉伯语的发展特点。在研究中应联系我国阿拉伯语教学的实际,以研究成果指导和推进阿拉伯语教学。
二、文学方向
  阿拉伯文学研究也是该专业的强项,中国阿拉伯文学研究会会长一直由该专业的教授担任(首任会长为刘麟瑞教授,此后为仲跻昆教授)。这方面的专著有:《阿拉伯文学通史》(仲跻昆),《文化转型中的阿拉伯现代文学》(林丰民)等。另外,还出版了《阿拉伯古代诗选》(仲跻昆)《难中英杰》(仲跻昆)等大量阿拉伯文学方面的译著。教学中通过对古代阿拉伯文学和近现代阿拉伯文学发展的探讨,对阿拉伯文学发展史有总体了解;运用正确的文艺理论和批评方法,对阿拉伯文学不同时期的重要作家、作品和文学流派进行初步研究。
三、文化方向
  阿拉伯伊斯兰文化是世界文化的重要组成部分,它在沟通东西文化方面曾起过承先启后、继往开来的巨大作用,对西亚、北非、中亚、南亚、东南亚等主要伊斯兰国家产生过并且继续产生着深刻而广泛的影响。对伊斯兰教的产生和发展、对伊斯兰教宗教、哲学思想及其影响的研究,一直是该专业文化方面研究的重点。出版的专著有:《阿拉伯伊斯兰文化史纲》(孙承熙)、《中阿关系史》(郭应德等)、《现代伊斯兰主义》(陈嘉厚)。另外,还出版了《古兰经》(马坚译)、《阿拉伯通史》(〔美〕希提著,马坚译)等译著。教学中应以历史唯物主义为指导,分析伊斯兰教和阿拉伯-伊斯兰文化产生和发展的主客观原因;评价中世纪阿拉伯-伊斯兰文化成熟阶段所达到的成就以及对东西方文化发展所产生的影响;探讨近现代伊斯兰文化的特点并预测其今后的发展趋势。
四、中东研究方向
中东地区长期以来一直是国际热点地区。重要的地缘政治地位、丰富的能源和资源以及复杂的民族宗教关系,使得中东地区成为国际社会关注的热点和诸多矛盾汇集的焦点。中东研究方向的重点是对中东国家当前发展的现状进行研究和分析,涉及政治、经济、安全、外交、社会和宗教等诸多方面。该方向综合利用北京大学外国语学院包括阿拉伯、伊朗和以色列等中东研究领域的深厚传统和丰富资源,依托北京大学国际问题研究的丰厚底蕴,立足中东现实问题研究的前沿领域和重大问题,培养具有扎实功底和国际视野的优秀人才。该专业现已出版的专著有:《阿拉伯中古史简编》(郭应德)、《阿拉伯史纲》(郭应德)、《什叶派现代伊斯兰主义的兴起》(吴冰冰)和译著《阿拉伯通史》(马坚)。
随着上述科研成果的完成,阿拉伯语言文学博士点的学科建设也趋于完善,开设了一些质量较高的、具有前沿性的语言、文学、历史文化及中东问题研究方面的课程,培养了一批质量较高的博士和硕士研究生。
 
 
硕士研究生阶段
 
一、学习年限、培养目标、课程和论文
·学习年限:3年
·培养目标:培养德才兼备,适合国家有关部门和涉外企业单位需要的高级专门人才。在阿拉伯语言文学和阿拉伯伊斯兰文化方面,掌握坚实的基础理论和系统的专门知识。了解本学科的当前状况和发展趋势;具有严谨、求实的学风和独立从事科学研究工作的能力,学位论文应有新见解;熟练掌握阿拉伯语;第二外语应具有一定的口、笔译能力及阅读与本专业有关书刊的能力。具有从事阿拉伯问题研究和高校教学的能力,能胜任外交、外贸和国际文化交流工作。
·课程和论文:硕士研究生入学后的一到二年时间内,按照阿拉伯语语言文学专业硕士研究生培养方案修完所有必修课和选修课。第二学年上学期结束前确定论文导师和拟订论文题目,第二学年末最迟在第三学年初完成开题报告,第三学年完成论文撰写和答辩。
 
二、主要课程
阿拉伯语语言文学专业硕士研究生阶段共设有专业必修课和专业选修课主要如下:“阿拉伯语语言研究”、“阿拉伯语语法研究”、“阿拉伯语词汇学”、“阿拉伯语修辞学”、“阿拉伯语翻译理论与实践”、“阿拉伯古代文学史”、“阿拉伯近现代文学”、“阿拉伯文学专题研究”、“阿拉伯语文学作品选读”、“阿拉伯伊斯兰文化”、“阿拉伯伊斯兰文化专题”、“阿拉伯史”、“阿拉伯历史文献选读”、“阿拉伯语高级口译训练”、“阿拉伯语名著选读”、“中东史”、“中东当代问题研究”、“中东研究文献导读”、“中东社会与宗教”等。
 
三、对新生能力和水平的基本要求
9)      具有学士学位证书;
10) 具有扎实的阿拉伯语、英语基本功;
11) 具有所报考研究方向及相关学科所需的基础知识和综合能力;
12)有初步研究设想
 
四、硕士生入学考试科目设置、录取方式 :
入学考试分初试(笔试)和复试(口试)两个阶段进行。
·初试(笔试):笔试包括“政治理论”、“英语”、“阿拉伯语”(阿拉伯语本科考生)或”综合考试”(非阿拉伯语本科考生)、“阿拉伯文学与阿拉伯历史文化”等4个科目。
   注:“综合考试”由外国语学院统一命题。有关综合考试的内容请详见“综合考试说明”。
·复试(口试+笔试):初试成绩合格者参加差额复试。
 
五、硕士生入学考试参考书目及考试说明
  本专业不提供考试指定参考书。
(一)阿拉伯语本科毕业考生,着重考察以下两个方面的基础知识和综合运用能力
1阿拉伯语综合运用能力,尤其是书面及口头表达能力。
考生应认真学好国内通行的任何一套阿拉伯语专业教材。
《高等学校阿拉伯语教学大纲》及《词汇表》,北京大学出版社,2000年。
2阿拉伯文学和阿拉伯历史文化方面的知识,可阅读以下参考书:
1)       孙承熙:《阿拉伯伊斯兰文化史纲》,昆仑出版社,2001年8月。
2)       郭应德:《阿拉伯史纲》,经济日报出版社,1997年3月。
3)       希提著、马坚译:《阿拉伯通史》,商务印书馆,1995。
4)       吴冰冰:《什叶派现代伊斯兰主义的兴起》,中国社会科学出版社,2004年。
5)       仲跻昆:《阿拉伯文学通史》,译林出版社,2010年版。
6)       季羡林主编:《东方文学史》(阿拉伯文学部分),吉林教育出版社,1995年版。
(二)非阿拉伯语本科毕业考生,着重考察以下两个方面的基础知识和综合运用能力
1综合考试,由外国语学院统一命题。有关综合考试的内容请详见“综合考试说明”。
2)阿拉伯文学和阿拉伯历史文化方面的知识,参考书同上。
 
 
博士研究生阶段
一、学习年限和培养目标
学习年限:4 年。提前毕业和延长学习年限参照北大研究生院有关规定。
培养目标: 品学兼优,有严谨求实的学风,开拓创新的精神,有宽广而深厚的阿拉伯语言文学和阿拉伯伊斯兰文化的基础理论和系统而深入的专门知识,对本学科和相关学科的现状及发展趋势有全面深入的了解,把握本学科当前国内外研究的前沿和研究水平。有较强的理论联系实际和运用辩证唯物主义与历史唯物主义的观点、方法分析解决实际问题的能力,能独立承担并完成较重要的科研课题。熟练掌握阿拉伯语和英语,能用它们进行科学研究和学术交流。
 
二、主要课程:
  语言方向:“当代阿拉伯语言研究”、“阿拉伯语汉语对比研究”、“阿拉伯语汉语翻译研究”、“阿拉伯语修辞研究”、“阿拉伯语语义研究”
  文学方向:“阿拉伯文学及其现状研究”、“阿拉伯诗歌史”、“阿拉伯叙事文学史”、“阿拉伯文论”、“阿拉伯作家作品专题研究”
文化方向:“伊斯兰文化思想史研究”、“近现代阿拉伯社会研究”、“当代中东问题研究”、“近现代伊斯兰思潮研究”、“现代伊斯兰主义运动研究”
中东研究方向:“中东社会与政治”、“中东当代热点问题研究”、“中国与中东外交”、“中东研究文献选读”
 
三、学习安排和论文撰写:
  博士生入学的第一、二年按照导师制订的培养计划完成必修课、选修课、写读书报告等一系列学习内容。课程阶段完成后,博士生在导师指导下,分以下几个步骤完成论文的写作与答辩工作:1)综合考试;2)开题报告;3)预答辩;4)毕业答辩。
博士研究生在申请学位之前,应在核心期刊上发表专业论文2篇。
 
四、对新生能力、水平的基本要求及入学考试科目设置
对新生能力、水平的基本要求:
1)有硕士学位证书;
2)具有扎实的阿拉伯语基本功,有较强的英语阅读和交际能力;
3)具有所报考研究方向及相关学科的扎实基础知识;
4)具有较强的专业能力和综合素质;
5)具有初步研究计划。
入学考试科目设置与录取方式:
博士入学考试分初试(笔试)和复试(口试)两个阶段进行。
·初试(笔试):
1)阿拉伯语言学、阿拉伯文学、阿拉伯历史文化专业的考生,考试科目共3门:一门为英语,两门为专业试卷。专业试卷中一门为统一的专业基础卷“阿拉伯语”(侧重于翻译阅读等应用方面),另一门为历史文化(包括文学)综合卷。
 2)中东研究方向的考生,考试科目共3门:一门为英语或阿拉伯语,两门为专业卷。一门为中东史,另一门为历史文化(包括文学)综合卷。
·复试(口试):初试成绩合格者参加复试。
博士入学考试着重考察学生阿拉伯语书面表达能力、对所报研究方向基础知识的综合运用能力。
 
一、      博士生导师介绍
 
谢秩荣(2012年暂不招生),教授,1954年生,1974年入北京大学东方语言文学系阿拉伯语言文学专业,1978年毕业后留校任教至今,其中,1979-1981年在科威特大学文学院进修阿拉伯语言文学,1988年获北京大学文学硕士学位,2001年获北京大学文学博士学位。兼任教育部高等学校外语专业教学指导委员会委员、中国阿拉伯语教学研究会会长、中国阿拉伯文学研究会副会长、中国阿拉伯友好协会理事。
主要研究成果:专著:《阿拉伯语修辞新探》,主编:《东方新月论坛》2002、2003;主要论文:《阿拉伯修辞学的产生与发展》、《阿拉伯语修辞与文化》、《阿拉伯语中的语言变异》、《修辞的基本原则》、《修辞活动的心理机制》、《纳吉布·马哈福兹创作道路上的转折——新开罗》、《论纳吉布·马哈福兹的三部曲》。
研究方向:阿拉伯语言、阿拉伯文学。
 
付志明,教授,1965年生。北京大学东语系阿拉伯语专业学士(1988),硕士(1991)年,博士(2001)。现在北京大学外国语学院阿拉伯语系任教。主要成果:专著《阿拉伯语义研究》及多篇有关阿拉伯语语言学方向的研究文章。
联系方式:aminfu@pku.edu.cn 62751575。
研究方向:1)阿拉伯语言研究;2)汉语阿拉伯语对比研究;3)阿拉伯语方言研究。
 
林丰民,男,教授,1968年生。北京大学阿拉伯语专业学士(1990),硕士(1992)年,博士(2000)。中国阿拉伯文学研究会常务理事、副秘书长。曾任中国驻埃及使馆教育专员。讲授过《基础阿拉伯语》、《阿拉伯语翻译教程》、《阿拉伯文学史》和《阿拉伯文学专题讲座》等本科生、研究生课程10余门。主要成果有专著《文化转型中的阿拉伯现代文学》、《为爱而歌:科威特女诗人苏阿德·萨巴赫研究》和《中国文学与阿拉伯文学比较研究》,在国内外刊物上发表学术性论文50余篇,翻译有《爱的诗篇》等诗集和小说共5部。主持和参与10多个国家社科基金项目和教育部项目。
研究方向:阿拉伯文学。
 
吴冰冰,副教授,曾赴科威特大学和叙利亚大马士革大学进修,2003年获得北京大学博士学位,主要研究领域为当代中东问题、阿拉伯-伊斯兰文化、伊斯兰教什叶派等,已出版专著《什叶派现代伊斯兰主义的兴起》(中国社科,2004),并发表有关伊朗核问题、伊朗对外关系、伊朗政治体制、沙特外交战略、中阿合作等方面的论文多篇。现任中国中东学会理事、中国阿拉伯友好协会理事、中国伊朗友好协会理事,是北京大学国际战略研究中心的创始成员,被教育部人文社会科学重点研究基地上海外国语大学中东研究所聘为兼职研究员。  
 
  
 
亚非语言文学专业
硕士研究方向介绍
 
一、朝鲜语言文化方向(朝鲜 (韩国)语言学、朝鲜(韩国)文学、朝鲜(韩国)文化、韩国(朝鲜)语教育
培养目标:
本专业旨在培养德才兼备、具有一定的学术水平和学术修养的朝鲜(韩国)学研究高级专门人才。要求学生对朝鲜 (韩国)语言、文学、文化、政治、经济等方面的知识有较为深入的了解,在此基础上系统掌握其中某一方面的专业理论,同时着力培养学生分析问题和解决问题的能力,使其具备独立从事本学科研究工作的能力,有较扎实的理论基础和较高的学术修养,不仅能独立从事科研与教学工作,而且还能胜任国家外事部门、出版、广播、新闻等宣传部门以及涉外企事业单位的工作。   
研究内容:
朝鲜(韩国)语言学方向
通过对朝鲜(韩国)语音韵论、语汇论、形态论、统辞论、语用论、朝鲜语发展史等内容的学习,对朝鲜(韩国)语的语音、语法、词汇体系有较为全面的了解,通过大量阅读朝鲜(韩国)语语言学理论专著及研究论文,了解朝鲜(韩国)语言学研究的基本观点,掌握语言学研究的基本方法,并能运用所学理论系统分析与研究朝鲜(韩国)语的语言现象。
指导教师:王丹(副教授)
朝鲜(韩国)文学方向
通过对朝鲜(韩国)古代、现代有代表性的作品、作家,以及朝中、韩中文学的比较研究,使学生比较深入地了解朝鲜、韩国文学的发展过程、发展动向及有代表性的流派和文学研究方法,为学生撰写论文铺平道路,启发学生的研究灵感,使其掌握文学分析、研究的方法及技巧。
指导教师: 李先汉(教授) 琴知雅(副教授) 肖伟山(副教授)
朝鲜(韩国)文化方向
本研究方向包括文化理论、宗教、民俗、政治、经济等内容,这里所涉及的宗教、民俗、政治、经济等问题也都是以文化理论为先导、价值判断为准绳去进行文化层面上研究的。通过这类课程的学习旨在提高学生的文化理论水平,涵养学生的文化阐释能力和培养学生对文化现象的综合、归纳及分析能力。
指导教师:张 敏(教授)、金景一(教授)、沈定昌(副教授)
韩国(朝鲜)语教育方向
   本研究方向由理论基础、学科理论与教学实践三部分构成,是一门以语言学、心理学、教育学、文化学、社会学为理论支撑的综合性交叉学科。在对韩国语语言学知识进行系统学习的基础上,重点学习外语习得理论、对比语言学、应用语言学、社会语言学、韩国语教育论、韩国语教材论、韩国语测试与评估、中介语理论、语言数字化理论等韩国语教育相关知识,并通过观摩教学、模拟授课及教学实习等机会,使学生成为具有较高理论水平与实践经验的韩国语教学与研究人才。
    指导教师:王丹(副教授)
参考书目:
1) 李先汉等编著:《韩国语》1-4, 民族出版社,2000-2004年。
2) 韩国延世大学韩国语学堂编著:《韩国语教程》1-6,世界图书出版公司,2007年。
3) 李得春主编:《韩国语标准语法》,吉林人民出版社,延边教育出版社,2002年。
4)崔羲秀、俞春喜编著:《韩国语实用语法》,延边大学出版社,2003年。
5)韦旭生、许东振编著:《新编韩国语实用语法》,外语教学与研究出版社,2006年。
6)朝鲜社会科学院历史研究所编著:《朝鲜全史》,王建等译,延边大学出版社,1988年。
7)曹中屏著:《韩国近代史》,东方出版社,1993年。
 
 
二、东南亚文化方向
东南亚文化方向
主要研究内容:
本方向以东南亚地区作为一个整体进行研究,突出区域研究和跨学科研究。其内容涵盖东南亚地区区域语言、文学、社会、历史、宗教、政治等领域,探讨东南亚地区的文化特点、东南亚的历史与现状,以及中国与东南亚的关系。
特色及意义:
1.运用多学科、跨学科理论,通过比较研究和综合研究,探讨东南亚语言、文学、艺术、宗教、政治等多层面文化体系的关联性,以及当代东南亚文化发展的模式,揭示复杂、多元的东南亚文化的内涵和特质,及其与世界四大文化的关系。为加深中国与东南亚各民族的相互了解和友谊提供深层次的文化支持。
2.依托越南、泰国、缅甸、印尼马来西亚和菲律宾等5个语言文化专业的师资力量,联合开设课程,共同培养研究生,既突出研究重点,又扩宽研究思路和视角,以提高研究生的培养质量。

培养目标:
在本学科上掌握坚实的基础理论和系统的专业知识,具有严谨、求实的学风和从事科学研究工作的能力,掌握一门东南亚语言且具有较好的英语水平,具有从事本学科领域的科研、教学以及外交、国际文化交流等方面的工作能力。
指导教师:
梁敏和教授、薄文泽副教授、王彦副教授、罗杰副教授、吴杰伟副教授,杨国影。
 
三、古代东方文明方向(亚述学、赫梯学、)
1)      培养目标:
培养研究生应该首先具有学者的基本道德操守,尊重学术规范,同时掌握本学科领域系统的专门知识以及具备扎实的专业基础,基本掌握一门到两门古代语言,较好地掌握一门到两门现代西方语言,能独立进行科研和教学工作,能独立解决实际问题,能胜任中学或大学本科的教学工作、大学的科研工作或相关领域研究机关的科研工作。
2)      研究内容、特色及意义:
 
亚述学
包括西亚(不含小亚细亚)古代历史、文化、宗教、语言、文字、科学技术、西亚考古史、楔形文字解读史等。基础与工具:古代语言——苏美尔语和阿卡德语。
特色:
亚述学是古代东方学的重要组成部分,是近代欧洲强国在发现、发掘和研究西亚古代遗存的过程中、在楔形文字解读以后逐渐建立起来的,是一门研究古代近东历史文化、宗教艺术、社会制度和经济技术等综合性较强的学科。早在十九世纪末,在欧洲的一些著名大学里就确立了它的地位,它最初形成于英、法、德、美。后来普及到欧洲各国的主要大学以及加拿大、澳大利亚和日本。我国从八十年代末开始有自己的专家。我校(东方学系)从1994年开始建立这个专业方向。第一届硕士研究生1998年入学。
亚述学在我国和我校都属于新建立的学科。它弥补了我国在世界史研究领域的一个空白。
亚述学研究工具是古代语言(苏美尔语、阿卡德语)、文字(楔形文字),方法是通过研究古代文献来研究古代西亚(主要部分是两河流域)的历史、文化等。亚述学家古代东方学者必须掌握英、法、德等现代西方语言。
意义:
古代东方是人类文明的发祥地之一,那里的古代文明是人类古代文明的重要组成部分。古代东方文明对后来的许多文明都产生过影响,现代人类文明中的许多优秀的东西都是直接或间接地从古代东方文明发展来的。古代东方在人类文明史上的重要地位表明了古代东方学的重要性。
古代东方学在许多西方国家已有一百多年的研究历史。我国是文明古国,我国的古代文明是与西亚地区的古代文明并存的文明之一,所以,我国建立古代东方学,加入研究古代东方文明的行列,对于加强比较文化研究,促进跨文化交流是非常必要的。
指导教师:拱玉书(教授、博士生导师)
 
、赫梯学
包括小亚细亚的古代历史、文化、宗教、语言、文字、科学技术、小亚细亚考古史等。基础与工具:古代语言——赫梯语、哈梯语、象形文字鲁维语和楔形文字鲁维语。
特色:
赫梯学是古代东方学的重要组成部分,是近代欧洲强国在发现、发掘和研究西亚古代遗存的过程中、在楔形文字解读以后逐渐建立起来的,是一门研究古代小亚细亚历史文化、宗教艺术、社会制度和经济技术等综合性较强的学科。早在十九世纪末,在欧洲的一些著名大学里就确立了它的地位,它最初形成于英、法、德、美。后来普及到欧洲各国的主要大学以及加拿大、澳大利亚和日本。我国从八十年代末开始有了自己的赫梯学学者。我校(东方学系)从九三年开始建立这个专业方向。第一届硕士研究生1998年入学。
赫梯学在我国和我校都属于新建立的学科。它弥补了我国在世界史研究领域的一个空白。
赫梯学的研究工具是古代语言(赫梯语、哈梯语、象形文字鲁维语、楔形文字鲁维语和帕莱克语)、文字(楔形文字和象形文字),方法是通过研究古代文献来研究古代西亚(主要部分是小亚细亚)的历史、文化等。
古代东方是人类文明的发祥地之一,那里的古代文明是人类古代文明的重要组成部分。古代东方文明对后来的许多文明都产生过影响,现代人类文明中的许多优秀的东西都是直接或间接地从古代东方文明发展来的。古代东方在人类文明史上的重要地位表明了古代东方学的重要性。
古代东方学在许多西方国家已有一百多年的研究历史。我国是文明古国,我国的古代文明是与西亚地区的古代文明并存的文明之一,所以,我国建立古代东方学,加入研究古代东方文明的行列,对于加强比较文化研究,促进跨文化交流是非常必要的。
指导教师:李 政(教授、博士生导师)。
 
四、现代蒙古语研究、蒙古现代文学研究、蒙古文化研究方向
培养目标:
进一步拓展蒙古语言文学和历史文化的知识背景,在蒙古文化的某一个研究领域有所深造,比较系统地掌握人类学、民俗学、宗教学、比较文学的学科知识和基础理论,并能够运用多学科理论对蒙古文化进行学术研究。英语达到六级,第二外语达到能够阅读专业资料程度。熟练掌握传统蒙古文和基里尔蒙古文,能够从事相关领域的翻译和研究,能够胜任蒙古文化的教学科研和外交、外贸以及新闻出版、国际文化交流等工作。
主要研究内容、特色与意义:
一、系统学习蒙古语言学、词汇学和修辞学等基本理论,在此基础上开展对现代蒙古语尤其是对现代蒙古语喀尔喀方言的研究。着重研究喀尔喀方言在语法、词汇和修辞等方面的发展特点和趋势,探索其规律,以指导蒙语教学和翻译实践。这项工作有助于改进蒙语教学、科研和翻译工作。
二、在对蒙古古代文学和民间文学已有相对广泛系统了解的基础上侧重进行蒙古国现代文学的研究,研究蒙古现代文学史、著名作家及其代表作、主要文学流派以及蒙古转入市场经济以来的文学发展动向等等。这项研究国内蒙古学界涉猎不多,有助于促进蒙古语言文化的教学和科研。
三、在对整个蒙古民族的历史和文化有比较全面的了解和系统的专业学习的前提下重点研习构成蒙古国人口主体部分的喀尔喀部族的历史文化并探讨20世纪初以来蒙古社会变迁中的蒙古传统文化及其现代化历程。系统掌握人类学、民俗学和比较文化等学科知识和理论,通过严格的专业训练,更好地解读和解释蒙古文化。
指导教师:陈岗龙(教授)、王浩(副教授)
 
五、缅甸语言文学文化方向
培养目标:
旨在培养德才兼备的适应国家事业单位、研究部门或企业单位需要的有关缅甸问题的高级专门人才。要求学生在缅甸语言、文学、文化的某一领域内掌握坚实宽广的基础理论和系统的专门知识,精通缅甸语,具有较好的英语水平,具有独立从事科学研究和高校教学的能力,并有创新性,能胜任外交、外贸、国际文化交流、新闻出版等方面的工作。
主要研究内容、特色与意义:
加强语言文学基础理论修养,学习缅甸古语,全面提高缅语水平。在深入了解缅甸文学发展的历史与现状的基础上,重点研究一位作家或一个流派的作家,评价其作品的艺术价值。通过文献研读,了解缅甸文化传统,侧重研究佛教对缅甸文化的影响。
 
 
六、泰国语言文化方向
培养目标:
掌握泰国语言、文学、文化的专业基础知识和相关学科的基础理论知识和基本研究方法,初步具备独立从事本学科研究工作的能力,有一定的理论基础和较好的学术修养。
毕业生能胜任本学科高校或科研机构的教学、科研工作和外交、经贸、文化交流等领域的实务性工作。
专业泰语要求达到熟练掌握五会(听、说、读、写、译),英语要求达到六级水平。
主要研究内容、特色与意义:
泰语语言学、语用学、泰汉语法比较研究、泰汉翻译研究、泰国文学名著导读、泰国文化、泰国历史与现状研究、中泰关系研究及泰国政治与社会研究。
本研究方向注重培养学生在泰国语言文化方面的基础理论知识及系统专门知识,为学生在学术研究方面进一步深造打好坚实的基础。同时又兼顾到适应涉外政治、经济、文化等领域的学术动态,注重培养学生的思考和实际工作的能力。
指导教师:任一雄教授、薄文泽副教授
 
七、希伯来语言文化方向
 
1希伯来语言文化
培养目标:
旨在培养德才兼备、适合国家有关部门和涉外企事业单位需要的高级专门人才。要求学生在希伯来语言、文化等领域掌握坚实的基础理论和系统的专门知识,对以色列的历史、社会、政治和外交有所了解,能熟练地运用希伯来语;英语达到六级,并初步掌握除希伯来语以外的一种非通用语。具有独立从事希伯来语研究和高等院校教学的能力,并能胜任外交、外贸、国际文化交流、以及新闻、出版等工作。
主要研究内容、特色与意义:
希伯来语语音学、希伯来语语法研究、希伯来语句法研究,希伯来语言史;犹太历史专题、犹太文化专题、以色列社会研究、希伯来语阅读与写作等。上述课程有利于该方向研究生日后熟练运用希伯来语,并胜任较高级的相关教学、研究、外事及文化交流的工作。
指导教师:徐哲平 副教授
 
2希伯莱语圣经研究(旧约研究)
特色:
本专业着重于对旧约(希伯莱语圣经)的希伯莱语原文文本的各个方面的研究。具体研究方向需要根据报考学生情况和兴趣最终决定。专业强调阅读原文的能力,以及立足于原文基础上的各个方面的研究。培养过程中,需要对古代希伯莱语以及其他的几门古代西北闪米特语进行比较系统的学习。针对各类文献原文的阅读和学习将占据主要学习时间。
内容:
圣经研究所跨的方方面面比较多。从历史文化的角度,包括对圣经成文以前的各个周边文化的历史研究,以及圣经写作过程中以及之后的历史文化和影响的研究;从语言的角度,包括圣经周边文学和文字的研究(苏美尔语,阿卡德语,赫梯语,埃及语,乌加里特语,希伯莱语,阿拉米语,阿拉伯语,希腊语等等);从律法角度,包括对人类法律形成和起源的研究;从文学角度,包括希伯莱语文学和周边文学的研究,以及以圣经为核心的各种比较文学的研究,甚至对圣经的一些翻译本的研究等等。此专业导师申请人具备培养对上述各个方面有兴趣的硕士研究生。
意义:
对圣经的学术研究是一个十分庞大的学科。这个学科在西方发达国家的一流大学中有十分重要的地位。作为综合性大学,培养这个学科的研究生是跻身国际一流大学的众多努力中的小小一步。近年来,中国和西方的政治、经济和文化交往日益密切,对西方文化的了解,尤其是有一定深度的研究是必要的。所以培养这类研究型人才也是需要的。
指导教师:陈贻绎 副教授
3现代以色列研究(以色列社会与政治)
特色:
本专业着重于对现代以色列国家的内政以及社会问题的研究。具体研究课题可根据报考学生情况和兴趣最终决定,可涉及政治、教育、社会等问题的整体研究或选取其中特定方面做专门研究。本专业强调对原始材料的阅读和分析,并结合政治学及社会学的相关理论来进行全面研究。培养过程中,需要对政府文件、原文报刊和有关音像资料进行搜集、查阅并进行系统研究和分析。
内容:
政治和社会研究所涉及的方面比较多,为了更好地理解以色列政治和社会各对互相作用的矛盾力量,需要对犹太历史、以色列现代史及中东地区政治和阿以冲突有基本的了解;从语言角度,希伯来语、英语和初级阿拉伯语是阅读原始材料的必要语言;从理论基础角度,要了解并掌握有关政治学、社会学的基本理论和方法论;另外根据学生选取的具体研究题目,对人类学和宗教学的知识也要有所了解和掌握。上述课程大部分由本专业教师担任,另外的课程学生要选其他专业和院系开设的有关课程。
意义:
以色列作为中东地区政治中最重要的角色,其社会发展及社会中各对矛盾势力斗争和角力的结果直接影响以色列的政局,进而对以色列的外交以及整个中东局势的走向产生关键的影响。北京大学外国语学院开设有关以色列社会和政治的硕士生研究方向既符合学科发展需要,也沿袭了勇于创新、争创世界一流大学的传统。
 
指导教师:王宇 副教授
 
 
八、印尼-马来语言文化、印尼-马来语言文学(2013年暂不招生)
培养目标:
旨在培养身体健康、要求学生熟知使用印尼-马来语国家的基本情况,大致了解有关国家相关科研新动态及进展情况;具有较高的分析问题和解决问题的能力,不断提高印尼-马来语和汉语水平;能够选出相关研究课题,并独立完成之,并能在自己的学位论文和其他论文之中就某个课题做比较系统的评述和分析。硕士生在读期间必须在国内外核心期刊上至少发表一篇论文。德才兼备、适合国家有关部门和涉外企事业单位需要的高级专门人才。要求学生在印尼-马来语言文学、文化等领域掌握坚实的基础理论和系统的专门知识,熟练地掌握和运用印尼-马来语和所学知识;英语达到国家大学英语六级水平;具有独立从事印尼-马来学研究和高等院校教学的能力,胜任相关外交、外贸、国际文化交流、涉外企业管理以及新闻、出版等工作。
主要研究内容、特色与意义:
一、 印尼-马来语言文化发展史研究;印尼、马来文化专题、重要历史事件分析、民俗学研究、政治经济发展规律研究等。为学生日后胜任较高级的相关教学、研究、外事及文化交流工作奠定基础。
二、 印尼-马来语发展史、词汇学、语言学、语法研究及印尼-马来文学特点、名著赏析等。研究现代印尼-马来语的发展特点,对其现象进行归纳和分析;熟悉印尼-马来文学流派、重要作家及作品,为学生日后从事中国与相关国家的文化交流工作打下坚实的语言和文学基础。
 
指导教师: 梁敏和教授、罗杰副教授
 
九、越南语言、越南文学、越南文化方向
培养目标:
培养具有本学科较系统的专业知识和研究能力的专门人才。要求学生具有较扎实的专业基础和较宽的基础学科知识,能较好地进行学科研究和解决实际问题,熟练掌握及运用越南语,胜任越南语言、文学及越南文化的教学和科研工作。
主要研究内容、特色与意义:
一、研究越南语语音、语法、词汇及修辞方面的问题,要求学生对越南语语音、语法和词汇体系有较全面的了解,了解有关越南语语音、语法和词汇研究的基本观点,掌握语言学研究的基本方法,并能运用现代语言理论对现代越语中的语言现象进行系统的分析研究,指导越南语教学和翻译实践。
二、要求学生对越南文学的发展历史有比较深入、系统的了解,熟悉越南不同历史时期文学特点,重要作家、作品及文学流派,并研究中国古典文学对越南文学的发展所产生的影响。
三、在了解越南历史与中越关系史的基础上,学习和研究越南传统文化,探讨历史上越南文化与中国文化之间的密切关系和相互交流。密切关系及中越文化的交流和发展
 
指导教师:王彦副教授
 
十、中古伊朗语言文化方向(2013年暂不招生)
培养目标:
    具有坚实的语言、文学、美学、历史、宗教、哲学、文化等的理论基础和系统的专业知识,比较熟练地掌握一门以上中古伊朗语言,英语达到六级以上水平,具有从事教学、科研以及在外交、文化、新闻广播等部门从事实际工作的能力。
主要研究内容、特色与意义:
以中古伊朗语言文献为研究的基础,可涉及于阗语文献、巴列维语文献等,研究领域可涉及比较语言学、佛教、东方基督教、佛经翻译史、西域民俗等。
指导教师:段晴(教授)
 
 
十一、波斯语言文学、伊朗历史文化方向
培养目标:
培养学生掌握波斯语言文学、伊朗文化和和中伊文化交流方面的坚实的基础理论和系统的专业知识,获得从事本学科科学研究和高等学校教学的能力,提供适合国家有关部门和涉外企事业单位需要的专门人才。同时要求学生具有熟练运用英语的能力。
主要研究内容、特色与意义:
一、研究波斯语历史发展的3个阶段,即:古波斯语、中波斯语和新波斯语(包括达里波斯语);研究斯文学发展的历史和现状,介绍各个历史时期具有代表性的波斯诗人、作家及文学流派,引导学生对重要诗人和作家进行深入分析研究,并提出自己的见解。
二、伊朗历史、宗教和文化,以及中国和伊朗的古代文化交流,介绍有关方面的专著和史料,培养学生在该领域的基本研究能力,就某个论题提出具有一定深度的见解。
指导教师:滕慧珠副教授、王一丹教授
 
 
十二、菲律宾语言文化2013年暂不招生)
培养目标:
培养学生掌握菲律宾语言文学、菲律宾文化和中菲文化交流等方面坚实的基础理论和系统的专业知识,具有较高的分析问题和解决问题的能力。具备从事与菲律宾相关的科研和教学工作的能力,能够胜任外交、外贸、国际文化交流、企业管理、新闻出版等方面的工作要求。经过系统的学术训练,在导师指导下,能够独立确定研究课题,并完成相关的研究工作。
主要研究内容、特色与意义:
1           菲律宾语言文化发展的特点,主要突出天主教在菲律宾的传播过程。
2           菲律宾文学发展特点,主要突出传统本土文学、英语文学和华人文学的影响。
3           中国与菲律宾文化交流,主要突出中国文化通过移民和贸易,对菲律宾产生的影响。
指导教师:吴杰伟副教授
 
十三、东方文学方向
东方文学
意义:
东方(亚非)文学是发挥北京大学亚非语言文学二级学科的传统优势,结合已在国内占主导地位的东方文学研究的骨干力量,开拓新的学术重点而重新恢复招生的专业方向。本专业包括东方总体文学、东方作家文学和东方民间文学三个子方向,涉及东方神话、东方史诗、东方诗学(文艺理论)、东方民间文学、东方作家文学、东方戏剧、东方小说、东方现代文学、东方宗教文学、东西方文学关系等方面的教学与研究。
 
培养目标:
本方向主要培养从事东方文学、比较文学、民间文学、文艺理论的教学、研究、出版编辑等方面的专业人才。利用北京大学外国语学院的非通用语种的教学优势,所培养的学生要求熟练地掌握一种或几种相关的东方语言,熟悉东方文学的发展历程,并能在东方文学的某一专题做出较深入的研究。具备独立从事本学科研究工作的能力,有较扎实的理论基础,较高的学术修养。
 
研究内容:
本方向主要是拓展东方文学的教学与研究,特别是开设目前在国内希缺的课程,比如东方总体文学史、东方民间文学概论、东方文论、东西方文学关系等,引导学生在掌握一门东方对象国语言的基础上,系统阅读原典文献,了解相关专题的学术发展史,明晰东方文学与历史文化、宗教及艺术的关系,提高分析各类文学作品以及撰写学术论文的能力。
 
指导教师:魏丽明(副教授)、陈岗龙(副教授)王浩(副教授)
 
 
 
入学考试科目设置
   除统考的政治、英语之外)
专业课一西亚宗教与艺术(考生必考)
 
专业课二任选其中之一):1、阿拉伯语(或波斯语、印地语、希伯来语、乌尔都语)                   2、世界中世纪史
 
 
亚非语言文学专业参考书目(硕士)
1.蒙古语言文化方向:
1)史习成、巴特尔编著:《蒙古语基础教程》(1-4册),北京大学出版社,1992年
2)[蒙古]蒙古国科学院历史研究所:《蒙古人民共和国民族学(第一卷)》,乌兰巴托,1987年。
3)[蒙古] 策·达木丁苏伦主编:《蒙古文学概要》第一卷,乌兰巴托,第二版,1999年。
4)[蒙古] 策·木丁苏伦主编:《蒙古古代文学精选百篇》(1-4册),乌兰巴托,第二版,2000-2003年。
5)[蒙古] 策·达木丁苏伦主编:《蒙古文学概要》第三卷,乌兰巴托,1968年。
6)[蒙古]策·达木丁苏伦、达·曾德主编:《蒙古文学概要》,第二卷,乌兰巴托,1977年。
7)荣苏赫、赵永铣、梁一儒、扎拉嘎主编:《蒙古族文学史》(四卷本),内蒙古人民出版社,2000年。
8)[蒙古]尚·嘎丹巴、浩·桑丕勒登德布编著:《蒙古民间文学》,乌兰巴托,1988年。
9)史习成著:《蒙古国现代文学》,昆仑出版社,2001年。
10)陈岗龙著:《蒙古民间文学比较研究》,北京大学出版社,2001年。
 
 
2.朝鲜语言文化方向:
1) 李先汉等编著:《韩国语》1-4, 民族出版社,2000-2004年。
2) 韩国延世大学韩国语学堂编著:《韩国语教程》1-6,世界图书出版公司,2007年。
3) 李得春主编:《韩国语标准语法》,吉林人民出版社,延边教育出版社,2002年。
4)崔羲秀、俞春喜编著:《韩国语实用语法》,延边大学出版社,2003年。
5)韦旭生、许东振编著:《新编韩国语实用语法》,外语教学与研究出版社,2006年。
6)朝鲜社会科学院历史研究所编著:《朝鲜全史》,王建等译,延边大学出版社,1988年。
7)曹中屏著:《韩国近代史》,东方出版社,1993年。
 
3. 越南语言文化方向:
傅成劼、利国:《基础越南语》,北京大学出版社,1989年第1版、1996年第4版。
1)       黄敏中、傅成劼:《实用越南语语法》,北京大学出版社,1997年。
2)       卢蔚秋、赵玉兰:“越南文学介绍”,《国外文学》(总第13期),北京大学出版社,1984年第1期。
3)       Van Tan、 Nguyen Hong Phong: Lich Su Van Hoc Viet Nam( so gian )Nha xuat ban Su hoc,Ha Noi,1961
4)       郭振铎、张笑梅主编:《越南通史》,中国人民大学出版社,2001年。
 
4.缅甸语言文化方向:((2013年暂不招生)
1)       汪大年等编著:《基础缅甸语教程》,北京大学出版社。
2)       姚秉彦编著:《缅甸文学作品选读》,北京大学油印教
3)      汪大年编著:《缅甸语概论》,北京大学出版社 。
4)      李谋、姚秉彦编著:《缅甸文学史》,北京大学出版社。
5)      李谋、姜永仁编著:《缅甸文化综论》,北京大学出版社。
 
5. 印尼-马来语言文化方向:(2013年暂不招生)
1)       梁立基、李谋主编:《世界四大文化与东南亚文学》,经济日报出版社,2000年。
2)       梁立基主编:《外国文学简编--亚非部分》(修订本)(印尼-马来部分),人民大学出版社,1998年。
3)       孔远志:《印度尼西亚语发展史》,北京大学出版社,1992年。
4)       孔远志:《印度尼西亚语文体学》,北京大学出版社,1993年。
5)       孔远志:《中国与印度尼西亚文化交流》,北京大学出版社,1999年。
6)       孔远志:《印度尼西亚-马来西亚文化探析》,(香港)南岛出版社,2000年。
7)       蔡仁龙:《印尼华侨与华人概论》,(香港)南岛出版社,2000年。
8)       黄阿玲:《中国印尼关系史简编》,中国国际广播出版社,1987年。
9)       李文正:《在危机中觅危机》,中国友谊出版社,2001年。
10)    王任叔:《印度尼西亚古代史》(上、下),中国社会科学出版社,1987年。
11)    王任叔:《印度尼西亚近代史》(上、下),北京大学出版社,1995年。
12)    吴世璜译:《印度尼西亚史》,北京商务印书馆,1972年。
13)    梁敏和、孔远志《印度尼西亚文化与社会》,北京大学出版社,2002年。
14)    张玉安、裴晓睿《印度的罗摩故事与东南亚文学》,昆仑出版社,2005年。
15)    王受业、梁敏和、刘新生《印度尼西亚》(列国志丛书),社会科学文献出版社,2006年。
 
6. 波斯-伊朗语言文化方向:
1)       李湘主编:《波斯语基础教程》(2册),北京大学出版社,1991年。
2)       Y.Samareh:Amuzesh-e Zaban-e Farsi,Tehran, Entesharat-e Alhoda,1993.(5 volumes)
3)       M.Zarghamian:Dowre-ye Amuzesh-e Zaban-e Farsi,Tehran, Entesharat-e Dabirkhane-ye Shuray-e Gostaresh-e Zaban u Adabiat-e Farsi,1998.(3 volumes)
4)       Sa’di:Golestan. 
5)       滕慧珠编:《波斯语教程》(2册),北京大学出版社,2006年。
6) K.Khatib Rahbar: Nasr-e Farsi ,Tehran , Bongah-e Matbu’ati-ye Seif’alishah .
7)张鸿年:《波斯文学史》(修订版),昆仑出版社,2005年。
8)叶奕良译:《伊朗通史》(上、下),昆仑出版社,1998年。
9)张鸿年等译:《波斯经典文库》(18册),湖南文艺出版社,2002年。
 
 
7.希伯莱语言文化方向:
《以色列概况》,以色列新闻中心,1997年。
1)       阎瑞松:《以色列政治》,西北大学出版社,1995年。
2)       赵伟明:《以色列经济》,上海外语出版社,1998年。
3)       陈湘安:《以色列的前世今生》,南海出版社,1993年。
4)       (美)劳伦斯:《今日以色列》,新华出版社,1986年。
5)       番光等:《犹太民族复兴之路》,上海社科院出版社,1997年。
6)       (英)西塞尔.罗斯《简明犹太民族史》山东大学出版社,1997年。
7)       刘洪一:《犹太精神》,南京大学出版社,1995年。
8)       徐向群:《沙漠中的仙人掌》,新华出版社,1998年。
9)       徐向群等:《第三圣殿以色列的崛起》,山东远东出版社,1994年。
10)     (以)阿巴·埃班:《犹太史》,中国社会科学出版社,1986年。
11)     徐向群:《沙漠中的仙人掌》,新华出版社,1998年。
12)     徐向群等:《第三圣殿以色列的崛起》,山东远东出版社,1994年。
13)     (以)阿巴·埃班:《犹太史》,中国社会科学出版社,1986年。
14)    (英)诺曼·所罗门:《当代学术入门犹太教》,辽宁教育出版社,1998年。
15)    《圣经常识》(山本七平),东方出版社,1992年。
16)    亚伯拉罕·科恩:《大众塔木德》,山东大学出版社,1998年。
17)    加百尔:《圣经中的犹太行迹》,上海三联书店, 1991年。
18)    查姆·伯曼特:《犹太人》,上海三联书店 ,1991年。
20)杰拉尔得·科雷夫茨:《犹太人和钱》,上海三联书店, 1991年。
 
8. 中古伊朗语言文化方向: (2013年暂不招生)
1)       可进入下列网站,获得关于中古伊朗语的相关知识。
2)       http://iranianlanguages.com/midiranian/index.htm
3)       阿保斯·艾克巴尔·奥希梯扬尼著,叶亦良译 :《伊朗通史》上、下册,经济日报出版社,1997年3月。
4)       R. N. Fry, The Heritage of Persia, London 1962, new edition, 1976
5)       Hanbuch der Orientalistik, Erste Abeteilung - Der Nahe Und Der Mittlere Osten,
Iranistik, Literatur Lieferung 1, mit Beitraegen von Iliya GErshevitch, Mary Boyce, Olaf Hansen Bertold Spuler, Mark J. Dresden,Leiden/Koeln, 1968
 
9.东南亚文化方向:
1)       [英]霍尔:《东南亚史》上下册,中山大学译,商务印书馆,1982年。
2)       [美]卡迪:《战后东南亚史》,姚南等译,上海译文出版社,1984年。
3)       [新加坡]丘新民:《东南亚文化交通史》,新加坡。
4)       顾海:《东南亚古代史中文文献提要》,厦门大学出版社,1990年。
5)       梁英明等:《近现代东南亚(1511-1992)》,北京大学出版社,1994年。
6)       梁志明等:《殖民主义史东南亚卷》,北京大学出版社,1999年。
7)       余定邦:《东南亚近代史》,贵州人民出版社,1996年。
8)       余定邦等:《近代中国与东南亚关系史》,中山大学出版社,1999年。
9)       王介南:《中国与东南亚文化交流志》,上海人民出版社,1998年。
10)    张锡振:《当代东南亚政治》,广西人民出版社,1994年。
11)    贺圣达:《东南亚文化发展史》,云南大学出版社,1996年。
12)    贺圣达:《战后东南亚历史文化发展1945-1994》,云南大学出版社1995年。
13)    贺圣达等:《走向21世纪的东南亚与中国》,云南大学出版社,1998年。
14)    贺圣达等:《世纪之交的东盟与中国》,云南民族出版社,2001年
15)    四川人民出版社   当代东南亚系列
16)    云南大学出版社   当代东南亚国家经济丛书系列
 
10.古代东方文明方向:
世界上古、中古史科目:
1)       刘家和、廖学盛主编:《世界古代文明史研究导论》,高等教育出版社,2001年9月。
2)       马克垚主编:《世界历史》(中古部分),北京大学出版社,1994年。
3)       《世界上古史纲》(上、下册),人民出版社,1979年、1981年。
4)       吴于廑、齐世荣主编:《世界史、古代史编》上卷,高等教育出版社,1994年。
5)吴于廑、齐世荣主编:《世界史》(古代史编下卷),高等教育出版社,1994年
 
西亚古代历史文化科目:
 
1)       拱玉书 :《日出东方―苏美尔文明探秘》,云南人民出版社,2001年。
2)       《世界上古史纲(上)》,人民出版社,1979年。
3)       李政:《 赫梯文明与外来文化》,江西人民出版社,1996年。
4)       刘家和 :《世界古代文明史研究导论》,高等教育出版社,2001年。
5)       于殿利等:《 巴比伦古文化探研》,江西人民出版社,1998年。
李政: 《古代东方》,中国青年出版社,1999年。
 
6)        
 
菲律宾语方向的参考书目如下:(2013年暂不招生)
1.       金应熙主编《菲律宾史》,河南大学出版社,1990年。
2.       格雷戈里奥·F·赛义德著,吴世昌译,《菲律宾共和国──历史、政治与文明》,商务印书馆,1979年。
3.       何平著:《东南亚的封建一奴隶制结构与古代东方社会》,云南大学出版,1999年。
4.       梁英明等:《近现代东南亚1511-1992》,北京大学出版社,1994年。
5.       梁志明编:《殖民主义史一东南亚卷》,北京大学出版社,1999年。
6.       刘其伟著:《菲律宾原始文化与艺术》,六合出版社,1982年。
7.       黄滋生、何思兵著:《菲律宾华侨史》,广东高等教育出版社,1987年。
8.       曾少聪著:《东洋航路移民——明清海洋移民台湾与菲律宾的比较研究》,江西高校出版社,1998年。
9.       中山大学东南亚历史研究所:《中国古籍中有关菲律宾资料汇编》,中华书局,1980年。
10.    周一良主编:《中外文化交流史》,河南人民出版社,1987年。
 
东方文学书目:
1) 季羡林主编:《东方文学史》,吉林教育出版社,2006年版。
2)季羡林主编:《简明东方文学史》:,北京大学出版社,1988年版。
3)张玉安、陈岗龙主编:《东方民间文学概论》,昆仑出版社2006年版。


 
综合考试科目“综合考试”由外国语学院统一命题。有关综合考试的内容请详见“综合考试说明”。
 
 
 
博士研究方向介绍
 
一、研究方向名称: 古代西亚语言文化(亚述学(Assyriology))
 主要研究内容、特色与意义:
一、 内容
1、 古代语言:阿卡德语、苏美尔语
2、 古代文献:用上述语言书写的文献(包括文学、经济、法律、宗教、辞书等)
3、 历史、文化、考古
二、 特色
1、 以西亚古代文明为主要研究对象
2、 通过语言研究文献,通过文献研究历史、文化
3、 大量利用考古材料
三、 意义
亚述学是古代东方学的重要组成部分,两河流域是人类早期文明最发达的地区,因此,亚述学对研究人类文明的起源与发展演变有重要意义。
指导教师:拱玉书
培养目标:
培养具有较高专业素质和研究能力的全面发展的专门人才,熟悉国内外本学科领域的发展情况和最新研究成果;掌握两门古代语言——阿卡德语和苏美尔语(亚述学)或赫梯语和鲁维语(赫梯学);现代语言除英语外,还要求至少掌握一门其他欧洲语言(法语或德语);具有能够在高等学校或科研机构从事教学和科研的的能力;基本达到发达国家对同领域同等学位的要求。
 
二、研究方向名称:古代安那托里亚文明研究
学习和掌握多种古代安那托里亚半岛历史上的印欧语言,运用第一手古文献,研究古代安那托里亚半岛印欧人的历史文化。
 
本方向的特色
在于学术研究建立在掌握古代语言和释读第一手古文献的基础上,古代语言的学习和掌握至少在三种以上(赫梯语、象形文字鲁维语、楔形文字鲁维语、吕西亚语和吕底亚语等),现代语言至少在两种以上(英语和德语)。
填补我国古代安那托里亚印欧文明研究的空白,有利于亚非语言文学学科的发展。
 
开设的课程
古代安那托里亚印欧语及文献研读
古代安那托里亚印欧文化学术研究动态
 
培养目标
培养有志于从事古典文明研究的学者,能够独立开展学术研究,胜任国内高等学校相关专业的基础课和专题选修课的教学工作,胜任国内相关科研单位的学术研究工作。
指导教师:李政
 
三、研究方向名称: 泰国语言文学(此方向2013年暂停招生)
一、泰国语言:
研究现代西方语言学理论对泰语语言学(语法学)主要流派的影响,从关系研究和本体研究相结合的视角探索描述和解释泰语结构规律的新途径。
半个世纪以来,泰国语言学研究基本处在模仿、套用西方语言学理论的水平上。本研究方向力求在语法、语义、语用相结合的思路上构建泰语语言学(语法学)的新体系。
 
二、泰国文学:
在了解泰国文学史和文化发展史的基础上,运用现当代文学理论和方法(比较研究、交叉学科研究等)对泰国文学的某个侧面进行多视角地分析探讨。例如:泰国文学名著研究、泰国诗人和作家研究、泰国民间文学研究、文化对泰国文学的影响研究等。本研究方向强调视域的开阔和方法的前卫。预期成果应能为泰国文学研究开辟一条新的途径。
指导教师:
培养目标:
本研究方向培养在泰国语言学(语法学)、泰国文学方面具有专门知识、掌握相关学科前沿理论以及拥有跨学科综合研究能力的高级研究人才。除了较好的专业泰语水平外,还应熟练掌握英语,了解国际泰学研究的历史、最新成果以及发展趋势,能够在泰国语言文学研究领域从事前瞻性的研究课题。可以胜任外国语言文学和文化研究机构的工作,也可以从事高等院校泰国语言文学专业的教学工作。
 
四、研究方向名称: 东南亚文化
1997年我国学科目录调整后,东语系东南亚文化方向并入“亚非语言文学专业”,并开始招收博士生,目前已有5位博士生顺利毕业。
东南亚地区包括11个国家(东帝汶、菲律宾、柬埔寨、老挝、马来西亚、缅甸、泰国、文莱、新加坡、印度尼西亚、越南),世界四大文化在这里交汇和撞击,并同当地文化相融合,形成该地区多元文化的特点。它们之间的相互渗透和同一性显示出东南亚文化作为区域文化的全貌和特点。本研究方向重在对东南亚国别文化进行比较和研究,兼顾研究东南亚国家历史与现状、东盟发展史和中国与东南亚国家关系。为我国发展与东南亚国家关系提供参考依据,促进我国与周边国家关系的发展。
北京大学东语系已具备东南亚多国语言教学和研究能力,在东南亚文化方向研究生培养过程中,依托本系东南亚5国(菲律宾、缅甸、泰国、印度尼西亚、越南)语言文化专业部分师资力量,诚聘校内外相关专家共同授课,联合培养。在博士生培养过程中,该方向成立以导师为主的指导小组,从授课、开题,论文写作到论文答辩,坚持导师重点指导,指导小组成员共同参与的方法。通过多种渠道与国外相关大学和学术机构开展合作交流,组织博士研究生到东南亚相关国家进行实地考察和收集资料。毕业论文答辩委员会不仅有本系、本专业老师参加,还邀请校内其他院系和校外以及国外相关领域专家参加,体现论文答辩的严肃性和规范化。
培养目标:
旨在培养德才兼备、身体健康、具有独立从事科学研究能力和创新意识的高级人才,能够
胜任学术研究、教育、新闻出版、国际文化交流和涉外等相关方面的工作。
对考生的要求:
英语具有大学六级以上水平;掌握一种东南亚国别语言,对相关外文资料有较强的阅读能力;对所攻读的研究方向及相关学科的历史和现状有较全面的了解,基本掌握相关学科发展的前沿情况,了解研究中的热点和难点。有较强的分析问题和解决问题的能力,有较高的汉语水平。
学习年限: 4年
指导教师:梁敏和教授
 
五、研究方向:蒙古语言文化
一、主要研究内容、特色与意义:
(一)蒙古历史文化
根据北京大学蒙古学的学科特色和指导教师的研究方向,蒙古历史文化的研究方向侧重于:1、喀尔喀蒙古史和蒙古汗国与四大汗国时期东西方文化交流;2、蒙古文化的民俗学和人类学研究。该方向要求博士研究生掌握基里尔蒙古文和回鹘式蒙古文,具备释读蒙古历史文献的能力的同时,选修一门与研究方向相关的东方语言(如波斯语、阿拉伯语、梵语等),能够用这些语言来驾驭新的史料,推进蒙古历史文化的研究。同时,要求博士研究生具有一定的史学理论基础和驾驭史料的功底,并有相关的民俗学、人类学理论基础。要求博士生的第一外语达到能够比较熟练地阅读研究方向的研究著作和相关文献,并能够用第一外语进行学术交流,获得前沿信息;第二外语要求能够基本阅读和利用研究所需要的学术著作和文献。
(二)蒙古文学
根据北京大学的东方文学研究传统和指导教师的研究方向,北京大学目前蒙古文学研究领域的博士研究生招生方向主要侧重于蒙古民间文学和蒙古比较文学。要求博士研究生能够阅读基里尔蒙古文和回鹘式蒙古文的蒙古文学作品,有比较扎实的蒙古文学史和蒙古民间文学以及东方文学史的理论知识储备,并掌握比较文学和民间文学的理论,了解蒙古文学和比较文学的研究前沿。侧重于蒙古比较文学研究的博士研究生在攻读期间,原则上要求再学一门东方语言(如波斯语、阿拉伯语、梵语),达到能够利用这些语言的文献,进行蒙古文学与东方文学的比较文学研究。侧重于蒙古民间文学的博士生在攻读期间,要求进行蒙古民间文学的实际田野调查。
二、主要课程:
1.马克思主义理论课
2.外国语:第一外国语为英语的博士生经过学校批准,可自由选修第二外语;第一外语为非英语的博士生,第二外语必须选修英语。
3.基础理论课、专业课和相关课程:《蒙古史专题》(喀尔喀蒙古史和蒙古汗国与四大汗国历史任选一)、《蒙古文献》、《蒙古民族志专题》、《蒙古民间文学专题研究》、《蒙古民俗学专题》、《蒙古比较文学专题研究》、《蒙古学前沿讲座》等。
 
培养目标
培养具有较高专业素质和研究能力的全面发展的蒙古学专门人才,熟悉国内外本学科领域的发展情况和最新研究成果;掌握两门专业语言——蒙古语(回鹘式蒙古文和基里尔蒙古文)和一种与研究方向相关的东方语言,能够驾驭两种语言的文献进行科学研究;具有能够在高等学校或科研机构从事教学和科研的能力;博士学位论文基本达到国内外同领域同等学位的要求。
指导教师:陈岗龙
学习年限:全日制普通博士生的基本学习年限为4年;在职普通博士生、直接攻读博士学位研究生和硕士—博士连续培养研究生的学习年限为5年。
对考生的要求:
1.能够阅读回鹘式蒙古文的文献,有比较好的蒙古历史、文学功底。
2.提供硕士研究生论文或者开题报告。
3.提供2篇学术论文。
博士论文的要求:
博士论文要求必须使用蒙古文资料,不使用蒙古文资料的论文不授予学位。
博士生在申请学位前应该在相关的专业刊物上发表2篇学术论文。
 
蒙古语言文化方向博士研究生入学考试科目
(一)外语:英语、俄语、日语、德语任选
(二)蒙古历史文化:
1.蒙古国科学院历史研究所:《蒙古国史》(五卷本)。
2.义都和西格主编:《蒙古民族通史》(1-4卷),内蒙古大学出版社,2002年。或者《蒙古族通史》(三卷本),民族出版社。
3.[蒙古]沙·纳楚克道尔吉著:《喀尔喀史》。或者 [蒙古]达·贡格尔著:《喀尔喀史》。
4.蒙古国科学院历史研究所:《蒙古人民共和国民族学(第一卷)》(基里尔蒙古文),乌兰巴托,1987年。也可参考内蒙古人民出版社回鹘式蒙古文版。
(三)蒙古文学:
1.[蒙古]呈·达木丁苏伦、达·呈都主编:《蒙古文学概要》(基里尔蒙古文),第二卷,乌兰巴托,1977年。也可参考内蒙古人民出版社1981年回鹘式蒙古文版。
2.《蒙古族文学史》(四卷本),内蒙古人民出版社2000年。
3.陈岗龙著:《蒙古民间文学比较研究》,北京大学出版社2001年。
六、研究方向:东方民间文学
一、主要研究内容、特色与意义:
东方民间文学是东方文学的重要组成部分。绚丽多彩的东方民间文学和作家文学共同构成了东方文学的整体,而且古老的东方文学的传统特征主要见之于民间文学。东方各国有着取之不竭的民间文学遗产,古代埃及的神话、印度两大史诗和《五卷书》、阿拉伯的《一千零一夜》等曾经对世界文学产生了巨大影响,而且世界史诗宝库中的活形态史诗主要流传在东方。因此,学习东方民间文学,无论对学习东方文学还是民间文学都具有重要意义。但是,东方民间文学的研究在我国刚刚起步,目前非常缺乏东方民间文学研究和教学方面的专门人才。北京大学在东方民间文学的研究和学科建设方面做了奠基性工作,通过教育部重大项目《东方民间文学研究》的实施和完成,已经培养了东方各国民间文学教学科研方面的师资力量,完成了《东方民间文学概论》和《东方民间文学比较研究》等标志性著作以及相关学术成果,也培养了东方民间文学方面的硕士研究生,为东方民间文学研究高级人才的培养奠定了基础。
本研究方向主要运用民间文学和民俗学的理论与方法研究和探讨东方民间文学。因此,要求考生在东方文学史和民间文学、民俗学基础理论与基本知识方面有一定基础,攻读博士期间能够快速适应东方文学和民间文学的交叉学科特征。同时要求考生掌握一门东方国家语言或者攻读博士期间必须选修一门东方国家语言。要求考生第一外语英语能够熟练阅读有关东方国家民间文学研究方面的学术著作并驾驭东方各国民间文学和民俗学田野调查方面的民族志资料和口头传统资料。
二、主要课程:
1.马克思主义理论课
2.外国语:第一外国语为英语的博士生经过学校批准,可自由选修第二外语;第一外语为非英语的博士生,第二外语必须选修英语。
3.基础理论课、专业课和相关课程:《东方文学史》、《东方民间文学概论》、《东方神话研究专题》、《东方史诗研究专题》、《东方民间故事研究专题》、《东方民间文学比较研究》、《口头传统研究》、《民俗学理论与方法》以及东方国别民间文学等。
培养目标
培养具有较高专业素质和研究能力的全面发展的东方民间文学专门人才。能够熟练驾驭一门东方国家语言,阅读文献和做民俗学田野调查,并进行科学研究。能够在高校讲授东方民间文学和科研机构进行东方民间文学的研究。博士学位论文基本达到国内外同领域同等学位的要求。
指导教师:陈岗龙
学习年限:全日制普通博士生的基本学习年限为4年;在职普通博士生、直接攻读博士学位研究生和硕士—博士连续培养研究生的学习年限为5年。
 
东方民间文学方向博士研究生入学考试科目参考书
(一)外语:英语、俄语、德语、法语、日语任选。
(二)东方文学史:
1.季羡林、刘安武主编:《东方文学史》,吉林教育出版社,1995年。
2.郁龙余、孟昭毅主编:《东方文学史》,北京大学出版社版本。
(三)东方民间文学:
1.张玉安、陈岗龙主编:《东方民间文学概论》,昆仑出版社,2006年。
2.钟敬文主编:《民间文学概论》,上海文艺出版社,1981年。
 
七、、研究方向:朝鲜韩国语翻译研究(2013年暂停招生)
主要研究内容、特色与意义:
主要研究内容:
1) 翻译理论研究与方法
2) 中韩/韩中应用翻译学研究
3) 朝鲜译学史
特色与意义:
语言与文化密不可分,探讨其连接点,在于翻译。翻译学既是21世纪人文学科的显学,又是语言文化学科的前沿创新学术领域。在这一领域中,我们将从中韩/韩中翻译理论和翻译应用两方面展开学术研究。前者的重点是翻译研究的元理论或理论源及方法论;后者的重心在韩国语翻译教学法。两条路线并进,建构韩国语翻译理论体系。
培养目标:
培养21世纪复合型创新研究人才。培养对象要具有扎实和宽广的朝鲜韩国语言文化及相关学科的基础理论和系统深入的专业知识,具有严谨、求实的学风和独立从事某一学科研究的能力和创新意识;必须熟练地掌握专业语言,第二外国语应具有一定的口、笔译能力及阅读与本专业有关书刊及参加国际学术交流活动的能力;能熟练运用计算机和互联网络进行科研工作。毕业后可在各类高等学校任教,又可在各级研究单位和外事部门从事理论研究或中韩文化交流工作。
考试科目:
1.       英语/日语
2.       韩国语言文化
3.       朝鲜韩国语翻译理论
                                                                
八、研究方向:朝鲜半岛历史与文化
主要研究内容、特色与意义:
    本方向在全面了解朝鲜半岛历史与文化、现状的基础上重点研究近现代历史与文化。
朝鲜半岛自步入近代史以后,随着东亚传统秩序的崩溃、地缘政治的演变、西方文化的冲击,演绎出了锁国与开港、斥邪运动与开化运动、东学运动与甲午更张、独立协会与新文化运动等许多重要的历史事件,其社会、民俗、经济、政治等发生重大变化。这些变化影响和决定了朝鲜半岛以后的走向,也形成为解读现代和当代朝鲜半岛的深层文化根基。本方向侧重这一阶段历史与文化的研究,以正确把握朝鲜半岛历史文化的发展脉络,揭示当今朝鲜半岛问题的深层因素。设立本方向的学术意义和现实意义在此。   
本研究方向对这一历史时期具有学术意义和现实意义的专题进行富有创意性的深入研究。
 
培养目标:
   培养学生打下坚实的理论基础,系统掌握朝鲜半岛历史与文化的专业知识,提高独立思考问题和研究问题的能力,取得创造性的、具有学术价值和理论价值的科研成果。
 
考试科目:
   英语、俄语、日语任选一种。韩国语。朝鲜半岛历史与文化。
应届考生要求提供已发表的论文或硕士学位论文开题报告,非应届考生要求提交硕士论文及答辩委员会评语、已发表的论文。
考试参考书目:
1)          姜万吉著:《韩国近代史》,东方出版社,1993年版。
2)         曹中屏著:《韩国近代史》,东方出版社,1993年。
3)         朝鲜社会科学院历史研究所著:《朝鲜全史》王健, 潘畅和, 鲁学海译,延边大学出     
版社,1988年。
4)          柳永博著:《韩国文化史》,东方出版株式会社,1990年版。
5)          李光麟著:《韩国开化史研究》陈文寿译,香港社会科学出版社,1999年。
6)         李基白著:《韩国史新论》,一潮阁,1985年。
 
九、 研究方向:波斯文学
考试科目:英语、波斯语、波斯文学
内容:在全面了解波斯文学发展历程的基础上,重点对中世纪波斯文学经典作品及不同文学流派进行深入研究。研究领域可涉及波斯与中国的文学交流、波斯文学与中国文学的对比研究。
特色:以波斯语为主要研究工具,辅以第二门东方语言(如阿拉伯语、巴列维语等)以及英语、德语等西方语言。
专业课程安排:1、中国与伊朗文学交流史;2、波斯历史文献研究;3、波斯古典文学流派研究;4、前伊斯兰时期伊朗文学史。
 
 
十、研究方向:比较语言学
 
主要研究内容、特色与意义:
一、通过比较亲属语言的同源分化研究发生学关系,或者通过比较相邻语言的借用融合研究其接触关系,从中提取比较语言学的方法,新理论,进而挖掘所比较之语言的民族发展的深层文化意义。
二、           通过研究20世纪影响世界的结构主义美国学派即美国描写语言学的经典理论,并结合东方语言的实际情况来发展描写语言学理论,为描写陌生语言或方言,为整理人类民族语言文化遗产,做出实用性的和理论上的新贡献。
指导教师:赵杰
培养目标:
语言学和生物学作为21世纪两大先锋学科,已经成为当今世界学者们的共识,而比较语言学学者既要熟通两门以上外语(或外族语),又要精通比较语言学理论,是新兴的“精本专业,通多学科”的复合型人才,这正是21世纪综合创新的学术研究所需要的。本方向正是本着这个宗旨,培养高精层次,一专多能的比较语言学博士。东亚描写语言学是为了和国际接轨,培养跟踪国际语言学前沿理论并能描写东方发生语言或濒临消亡的语言的理论实用兼通形式。博士生毕业后,既可在各级社会科学院和各类高等学校胜任语言院所,中文,外文系的汉语语言学、语言学概论、专业外国语(或外族语)专题、结构语言学、语言调查与研究、比较语言学等课程的教学工作,又可以专门从事所熟语族的比较语言学理论的高、精、尖研究,成为登攀科学高峰的“国家队员”。
 
十一、东南亚区域语言研究方向
 
东南亚区域语言包括大陆地区的越南语、老挝语、柬埔寨语、泰语、缅甸语和海岛地区的马来——印度尼西亚语、菲律宾语(他加禄语)及其亲属语言,这些语言分别属于汉藏、南亚、南岛等不同的语系,但由于长期处于统一地理环境,不断相互接触,相互影响,在语言类型上呈现趋同的特征。对这些语言的描写、比较研究在语言学上既有语言教学上的实践意义,又有语言特征认识上的理论意义。   
北京大学东南亚语系已具备东南亚多国语言教学和研究能力,在研究生培养过程中,依托本系东南亚5国(菲律宾、缅甸、泰国、印度尼西亚、越南)语言文化专业的师资力量,充分利用校内外国语言学和中国语言学的教学科研平台,成立以导师为主的指导小组,从授课、开题,论文写作到论文答辩,坚持导师重点指导,指导小组成员共同参与的方法。通过多种渠道与国内外相关大学和学术机构开展合作交流。
培养目标:
    培养具有扎实专业基础、掌握语言材料、具备语言研究能力的东南亚语言研究和教学的高级人才。要求学生掌握关于东南亚某一国家语言或语言群的专业知识,掌握语言学研究的的基本理论知识和研究方法,有扎实的语言学理论基础和较高的语言学学术修养,熟悉对象语言(语言群)的研究状况,具备独立从事语言研究工作的能力。 对相应的语言研究状况有清楚、全面的了解和认识,熟练掌握至少一门东南亚语言,能胜任本学科高校或科研机构的教学、科研工作。
对考生的要求:
 掌握一种东南亚语言,有检索、使用相关外文资料的能力;对所攻读的研究方向及相关学科的历史和现状有较全面的了解,掌握相关学科发展情况,了解研究中的前沿。具备分析问题和解决问题的能力,有较高汉语水平。
学习年限: 4年
 
 
 
博士生导师简历
 
拱玉书:1982年于东北师范大学外语系毕业,获英语语言文学学士学位。1985年于.东北师范大学历史系获历史学硕士学位。1992年在Institut für Assyriologie und Hethitologie der Universität München获哲学博士学位。现为北京大学外国语学院东语系教授,博士生导师。任德国东方学会会员(Mitglied der Deutschen Orient-Gesellschaft,北京大学外国语学院“古代东方文明研究所”所长等职务
研究领域:
古代语言(苏美尔语/Sumerian,阿卡德语/Akkadian)与文献(用楔形文字/苏美尔语/阿卡德语书写的古代文献)/ 古代西亚历史与文化/艺术与建筑 / 古代东方文学(楔形文字文学/Cuneiform Literature)/ 古文字学/古文字比较研究 / 古代文明比较 / 古代西亚法典 / 西亚考古史
承担课题/项目
2001 – 2004 “中国、西亚、埃及古代文字比较研究──兼论文字在国家起源中的作用”,教育部十五规划项目,批准号:01JA770030。课题主持人。
2002 – 2003  中华文明探源子项目:“世界其它古代文明的研究历史与形状”,科技部重大项目。课题主持人。
著作及学术论文:
1.Studien zur Bildung und Entwicklung der Keilschriftzeichen,Verlag Dr. Kovac, Hamburg, 1993。
2.Die Namen der Keilschriftzeichen, Ugaric-Verlag Münster, 2000。等
3.《日出东方——苏美尔文明探秘》,云南人们出版社,2001年。
4.《西亚考古史》,文物出版社,2002年。
5、“A Homonymous List: Idu II (CT 11, 29-32, D.T.40)”,JAC 17 (2002), pp. 77-97。
 6、“The Names of Cuneiform Signs”, JAC 18 (2003), 1-22。等
联系方式:yshgong@pku.edu.cn
 
李政:1964年生,1986年于苏州铁道师范学院历史系毕业,获文学学士学位。1989年于.东北师范大学古典文明研究所获历史学硕士学位。1993年在东北师范大学古典文明研究所获历史学博士学位(与德国波鸿鲁尔大学印欧比较语言学和赫梯学研究所中外导师联合培养)。现为北京大学外国语学院东语系教授,博士生导师。2002年入选“教育部优秀青年教师资助计划”。哈佛燕京学者(2000-2001),1996-97,柏林自由大学访问学者。1991-1993,德国波鸿鲁尔大学印欧比较语言学和赫梯学研究所联合培养博士。教育部人文社会科学重点研究基地北京大学东方文学研究中心专职研究人员。
研究领域:赫梯学与古代近东文明研究,古代安那托里亚文明史
古代语言:赫梯语、哈梯语与象形文字鲁维语、楔形文字鲁维语和吕西亚语。
承担课题/项目
申请并完成了教育部归国留学人员科研项目“古代美索不达米亚文明、古埃及文明和赫梯文明史发展道路比较研究”课题。03年度,申报的课题‘古代近东思想文化比较研究’荣获教育部优秀青年教师资助计划资助,外院国家社科重点项目‘神话史诗’课题组成员之一,国家科技部项目“文明起源探源工程”子课题下属的课题‘赫梯文明的起源研究’。主持教育部人文社会科学重点研究基地北京大学东方文学研究中心重大课题一项——“古代近东教谕文学研究”。
受邀参加了社科院世界历史所国家社科项目《古代国家的等级制度》和社科院重点项目《古代东方思想文化》课题研究,并已完成。受邀参加了东北师范大学十五211课题古代文献原文译丛课题的研究工作,本人承担了赫梯文献原文译丛一书的任务。
学术兼职:中国世界古代中世纪史研究会古代史专业委员会理事,中国世界传记文学研究会理事。
学术著作
1.《赫梯条约研究》,2006年,昆仑出版社
2.《赫梯文明与外来文化》,1996年,江西人民出版社
3.《古代东方》,1999年,中国青年出版社
学术论文
1. “论赫梯国王的封侯政治”,北大史学,第10期,第98-104页。
2试论赫梯国王的附属国政策”,从赫梯附属国条约谈起,北京大学学报,哲学社会科学版,东方文化研究专刊,1996,第91-98页。
3 “对国内世界上古史著作中赫梯部分一些问题的重新认识”,世界历史,1997,第5期,第93页。
4. “Indo和与Indo-构成的若干词的汉译问题”,中国翻译,2003,第2期,第85-86页。
             5. 浅析赫梯王国的社会等级”,《古代国家的等级制度》论文集,施治生等主编,中国社会科学出版社,2003,第207-223页。
             6. 论赫梯国王哈吐什里三世的自辩策略”,国外文学,2003,第1期,第98-104页。
 
论文转载:1. “论美索不达米亚文明对赫梯文明的影响”,全文转载于《世界史》,中国人民大学书报资料中心,1996,第4期,第18-23页。
2.“试论赫梯国王的附属国政策”,从赫梯附属国条约谈起,全文转载于《世界史》,中国人民大学书报资料中心,1997,第2期,第22-29页。
3.“论赫梯国王的封侯政治”,全文转载于《外国史读本》,大学历史学论文读本系列,上册,彭小瑜 高岱编,北京大学出版社,2006年,第14-32页。
学术书评1. “评《赫梯法典》汉译本”,中外法学,2002,1,第124-28页。
          2英文书评,Review on “Hittite Diplomatic Texts” written by Gary Beckman, 2nd.edition. (Society of Biblical Literature, Writings from the Ancient World 7), Atlanta: Scholars Press,1999. 见 JAC 17(2002):146-148.
 
联系方式zhengli@pku.edu.cn
 
梁敏和男,1952年生。北京大学外语学院教授,博士生导师。1970年入北京大学东语系印尼语专业学习,1974年留校任教,1988年在荷兰莱顿大学进修,1980年考取北京大学东语系在职硕士研究生,1984年获文学硕士学位。现为北京大学印尼语主干基础课负责人。现任职务和学术兼职:北京大学东语系主任、北京大学国家非通用语本科人才培养基地领导小组组长、北京大学东南亚学研究中心副主任、北京大学印尼-马来文化研究所所长、中国高等教育学会理事、教育部高校外语专业教学指导委员会委员、北京大学外语学院学术委员会委员。1992-2000年任中国非通用语教学研究会秘书长。主要研究方向:印尼-马来语言文化、东南亚文化。科研立项:《印尼文化》(独自完成),北京大学主干基础课,北京大学教务部,2001-2003年;《印尼文化与社会》(合著),2000年教育部立项,北京市社科理论著作出版基金2001年下半年资助著作;列国志》印尼册(合著),中国社会科学院,2002-2004年;《高等学校外语非通用语种专业布局和发展战略》(项目主持人),教育部高校外语专业教学指导委员会,2003-2004年。主要科研成果:《印度尼西亚文化与社会》(第一著者)、《印度尼西亚语三百句》、《苏加诺的番查希拉与孙中山的三民主义之比较》、《印度尼西亚饮食文化的传承与惯制》、《印尼现代民族分离主义运动的特点》、《印尼教育简史、现状与面临的问题》等。另外,参加编写了《世界政党词典》、《印尼语-汉语大词典》、《印尼-汉语,汉语-印尼语实用词典》、《中国大百科全书》(简明版)、《世界风情大全》、《东方趣事佳话集》 、《外国大事典》 、《万国博览》(亚洲卷)等相关章节。
联系方式:电话:62751574                              e-mail:minhel@pku.edu.cn
 
张敏:(2013年暂停招生)
1 职务:曾经担任东语系朝鲜语言教研室主任、副主任工作
2 科研专著:《立言垂教 --- 李珥哲学精神》,北京大学出版社。
《朝汉翻译教程》北京大学出版社。
《大学韩国语会话教程》等教材多部,论文多篇
3 研究课题:韩国四书注疏集成校点 国家985工程子项目
韩国语翻译教程北京大学教材立项项目
朝鲜思想史 韩国高等教育财团研究课题项目
 
陈岗龙:
男,蒙古族,1970年生。1991年毕业于中央民族大学历史系,1994年获得蒙古民间文学硕士学位,1997年毕业于北京师范大学中文系,获得民俗学博士。北京大学外国语学院东语系副教授,博士生导师,蒙古语教研室主任,教育部人文社会科学重点研究基地北京大学东方文学研究中心文化与综合研究室主任。2002年入选“教育部优秀青年教师资助计划”,2004年荣获霍英东教育基金会第九届高等院校青年教师奖研究类一等奖。
主要研究领域为蒙古民间文学与民俗学、蒙古比较文学和东方民间文学。
主要学术代表作有:
1.《蒙古民间文学比较研究》,北京大学出版社2001年。
2.《蟒古思故事论》,北京师范大学出版社2003年。
3.《蒙古英雄史诗锡林嘎拉珠巴图尔——比较研究与文本汇编》,内蒙古人民出版社2001年。
4.《奶茶与咖啡——东西方文化对话语境下的蒙古文学与比较文学》,主编,民族出版社2005年。
5.《面向新世纪的蒙古学:回顾与展望》,主编,民族出版社2005年。
6.《东方民间文学比较研究》,主编,北京大学出版社2002年。
7.《琶杰研究》,合著,内蒙古文化出版社2002年。
8.《毛依罕研究》,合著,内蒙古文化出版社2006年。
9.《民间文学概论》,合著,民族出版社2004年。
10.《东方民间文学概论》,与张玉安教授共同主编,昆仑出版社,2006年。
目前承担的课题:
1. 教育部2005年度一般项目《蒙古人西征与东西方文学交流和文化对话》;
教育部重大项目《〈三国演义〉在东方各国的传播和影响》。
电话:62756386
电子邮件:dulaan@pku.edu.cn
 
金景一:
2011年招生方向:近现代中国与朝鲜半岛关系史
男,1953年生,吉林省敦化市人。1982年2月毕业于延边大学中文系,获文学学士学位。2001年毕业于北京大学国际关系学院,获法学博士学位。曾在日本庆应大学地域问题研究所、韩国庆南大学远东问题研究所、韩国学中央研究院作访问学者,在韩国汉阳大学、日本中央大学讲授中韩关系、朝鲜半岛问题等课程。担任过北京大学朝鲜语言文化专业教研室主任,朝鲜文化研究所所长。现为北京大学外国语学院教授、北京大学韩半岛研究中心副主任、《东方文化集成》编辑部编辑、延边大学兼职教授、中韩友好协会理事。
研究方向:近现代朝鲜半岛历史与文化、中国与朝鲜半岛关系史、朝鲜半岛问题研究。
主要科研成果:
专著、合著:《中国参加朝鲜战争起源》(专著)韩国论衡学术出版社,《中国朝鲜族文化论》(专著)辽宁民族出版社,2004年。2005年。《东方文化大观》(合编著)安徽人民出版社1996年。
论文:《A Historical Review of the Return to Korea of Korean Soldiers in Chinese Army》,
《中国社会科学》(英文版)2006年第4期(冬季号)。〈Commonalities and Differences berween the Cultures of North and South Korea and the Unification of the Peninsula〉(英文), 英国伦敦大学《KOREA AND GLOBALIZATION—POLITICS ECONOMICS AND CULTURE》, Routledgecurzon出版,2002年。《浅论中国与朝鲜半岛关系史的三个层面》,《东疆学刊》,2002年 第2期等30多篇。
 
王一丹,女,教授,1966年生。北京大学波斯语专业本科(1987)、波斯文学硕士(1990)、德黑兰大学波斯文学博士(1999)。研究方向:波斯古典文学、中国与波斯文学交流史、13-14世纪波斯与中国的文化交流。主要讲授课程:基础波斯语、波斯语-汉语翻译、波斯文学史、波斯语言史、波斯诗歌选读、波斯古籍文献导读。主要成果:专著《<史集·中国史>校注》(波斯文)、《波斯拉施特<史集·中国史>研究与文本翻译》,译著《玛斯纳维全集》第4卷(合译),编著《伊朗民间故事》,论文多篇。联系方式:电话:010-62751571,电子邮箱:yidan@pku.edu.cn
通信地址:100871 北京大学外国语学院西亚系波斯语教研室。
 
薄文泽,
指导教师: 薄文泽副教授
 
 
 
 
导师介绍:
薄文泽:1964年生,1985年本科毕业于北京大学中文系汉语专业,1988年硕士毕业于北大东语系汉藏语言对比方向,2010年毕业于北大外国语学院亚非语言文学专业泰语方向,文学博士。1985年开始学习泰语,1993-2000年在中国社会科学院民族研究所专职从事少数民族语言研究, 2000年10月起任北京大学外国语学院泰语教研室副教授,现为北京大学外国语学院博士生导师。
研究领域:。侗台语族语言,东南亚区域语言
承担课题/项目:
承担国家社科基金项目“中国空白语言调查研究”子项目“佯僙语调查研究”,中国社会科学院重大项目“中国新发现语言调查研究”子项目“木佬语调查研究”。独立承担教育部项目:《泰语汉语关系词历史层次研究》。
学术兼职:中国民族语言学会常务理事,中国东南亚研究会常务理事,中国非通用语种
教学研究会泰语分会秘书长。
学术成果
专著:
1.《佯僙语研究》上海远东出版社,1997年
2.《木佬语研究》,民族出版社2003年
译著:
《旅游泰语》 北京大学出版社2003年
论文
1.仫佬语后腭化声母在同语族语言中的对应 《民族语文研究新探》四川民族出版社1992,
2.傣语短元音高化现象分析 《语言研究》1994.1
3.侗台语的判断词和判断式 《民族语文》1995.3
4.汉语“哥”字借入佯僙语后引起的变化 《民族语文》1996.6
5.佯僙语和侗语的一个语序变化 《民族语文》1997.3
6.傣语名词tsaang“匠人”的动词化过程 《民族语文》1997.6
7.中泰两国之间族群互动及其影响 《现代化进程中的中泰关系》世界知识出版社2000
8.语义系统的叠加——从文昌话亲属称谓看语言接触的一种方式 《民族语文》2002.3
9.壮语泰语名量词的句法分布及性质异同 《东方研究》2001年卷,国际图书出版公司2002年
10.蔡家话概况 《 民族语文》2004年第2期
11.壮语量词的语法双重性《民族语文》 2003年 第6期
12.东南亚大陆地区民族的源流与历史分布变化《东南亚研究》2006年第6期
13.泰语的指示词《民族语文》2006年第6期
14.东南亚大陆诸民族探源 梁志明主编:《古代东南亚历史与文化研究》258-268页,昆仑出版社2006/10月
15.泰语中古代汉语借词数量减少原因的分析   《泰国国王普密蓬·阿杜德登基60周年纪念文集》144-150页 香港社会科学出版社2007
16.木佬语 《中国的语言》1451-1464页 商务印书馆 2007年6月
17.蔡家话 《中国的语言》1465-1476页 商务印书馆2007年06月
18.泰语里的汉语借词“是”《民族语文》第1期
联系方式:电话:010-62751573    email: bowz@pku.edu.cn
 
                                 
 
外国语言学及应用语言学专业(050211)
 
一、机构简介
 
北京大学外国语学院外国语言学及应用语言学研究所(简称外院语言所)是2010年成立的教学和科研实体。师资力量主要来自英语专业,以后会扩展到其他语种。目前语言所有正式编制的教授3名、副教授1名、讲师1名。除上述人员之外,目前在外国语言学及应用语言学学科点下招生的还有英语系教授2名、副教授3名。著名语言学者胡壮麟先生、申丹教授、姜望琪教授、高一虹教授、钱军教授等将主讲博/硕士生课程并担任博士生的指导教师。2011年语言所开始招收外国语言学及应用语言学方向博士和硕士研究生。
 
外院语言所研究方向明确,研究实力雄厚。目前研究领域涵盖了理论语言学、社会语言学、现代外语教育等。
 
在学术建设方面,语言所招生教师多年来出版了大量学术专著和骨干教材。近年来出版的学术著作有胡壮麟的《语篇的衔接与连贯》、《当代语言理论与应用》、《功能主义纵横谈》、《理论文体学》、《认知隐喻学》、《胡壮麟英语教育自选集》、《语言系统与功能》;申丹的《叙述学与小说文体学研究》(文体学部分)、主编的《西方文体学的新发展》;姜望琪的《当代语用学》、《语用学——理论及应用》;高一虹的《“1+1>2”外语学习模式》、《语言文化差异的认识与超越》、《中国大学生英语学习社会心理》(合著);钱军的《结构功能语言学——布拉格学派》、《句法语义学——关系与视点》;高彦梅的《功能词的多元语义功能研究》等。在骨干教材建设方面成绩显著。由胡壮麟等编写的《语言学教程》为国家教委优秀教材。胡壮麟等的《系统功能语言学概论》,2008年获北京市第十届哲学社会科学优秀成果教材一等奖。胡壮麟等编写的《语言学简明教程》、《语言学高级教程》和姜望琪的《当代语用学》等为北京市高等教育精品教材。由胡壮麟、何卫、姜望琪等开设的“普通语言学”课程获2009年北京市优秀教学成果一等奖。目前研究所承担了“大学生英语学习社会心理:高年级阶段跟踪研究”等国家级、省部级科研项目。
 
外院语言所致力于培养具有坚实、宽广的语言学及相关学科理论基础、系统深入的专业知识、了解与本学科相关的国内外最新学术动态、具有较强科研能力的语言学专门人才。本专业要求考生具有扎实的语言学基础理论知识。
 
理论语言学、社会语言学和现代外语教育是外院语言所三个大的研究方向。具体招生方向包括:1)理论语言学:系统功能语法、功能语言学、语言学史、语用学、语义学等;2)社会语言学:语言与文化研究;3)现代外语教育:应用语言学、外语教育理论与实践研究;4)文体学研究。外院语言所不以博导名义分别招生。考生入学之后,第一年不设导师。学生通过资格考试之后根据研究方向报选导师。
 
二、博士生导师团队简介     
 
胡壮麟教授:北京大学资深教授。研究方向:理论语言学(包括系统功能语言学、理论文体学、认知隐喻学等)和现代外语教育(多模态外语教学)。
 
姜望琪教授:研究方向:理论语言学(包括系统功能语言学、语用学等)、语篇分析、英汉语言比较研究。
 
申丹教授:英国爱丁堡大学博士、教育部****特聘教授。在语言学领域的研究方向:文体学。中国修辞学会文体学研究会会长、国际文体学协会(Poetics and Linguistics Association)的会刊Language and Literature的编委、欧美JLS: Journal of Literary Semantics的编委,国内《外语教学与研究》、《中国外语》、《外语与外语教学》等语言学核心期刊的编委。
 
高一虹教授:英国杜伦大学(1983)、美国波士顿大学(1989)硕士、北京大学博士(1992)。中国社会语言学会第三任会长、中国英语教学研究会副会长。教育部大学英语指导委员会委员。研究方向:社会语言学、语言与文化研究。专著包括:《语言文化差异的认识与超越》、《“1+1>2”外语学习模式》、《中国大学生英语学习社会心理—学习动机与自我认同研究》(合著)。目前承担国家社科基金一般项目“大学生英语学习社会心理:高年级阶段跟踪研究”。
 
钱军教授:北京大学英语专业学士(1983)、硕士(1986)、博士(1994)。从1986年起至今 在北京大学英语系从事英语教学工作。研究方向:功能语言学(布拉格学派,美国功能主义),语言学史(欧美语言学理论与流派),英语词汇学,英语语法学。专著包括:《结构功能语言学——布拉格学派》,《句法语义学——关系与视点》,《英语词的构成与搭配》。
 
高彦梅副教授:北京师范大学英语系博士(2002)。研究方向:理论语言学(系统功能语法、语义学等)、语篇分析、第二语言习得、现代外语教育。专著包括:《功能词的多元语义功能研究》。目前承担教育部人文社会科学一般项目“语篇语义框架研究”。
 
张薇副教授:北京大学英语系学士(1988),北京大学英语系英语语言学硕士(1991),哥伦比亚大学博士(2003)。研究方向:现代语言教育(数字读写评价,语言教育与信息技术),社会语言学(性别与语言,批评话语分析)。主持项目:1)“English News Media Literacy: A Proposal for a Collaborative Teaching Project” (Sponsored by the United Board); 2)国家社科基金项目“基于网络的大学英语研究性评价模式”。
 
刘璐副教授:北京外国语大学英语系(1996)、伦敦经济学院社会学系(1999)硕士、美国普渡大学博士(2006)。研究方向:英汉比较修辞、英语写作教学、社会语言学、修辞传统与跨文化交流。承担项目:1)国家社科基金一般项目“大学生英语学习社会心理:基础阶段跟踪研究”项目组北大子项目;2)教育部留学回国人员科研启动基金项目“中美议论文教学比较研究”;3)国家社科基金一般项目“大学生英语学习社会心理:高年级阶段跟踪研究”项目组北大子项目。
 
三、博士研究生招生考试科目说明  
 
外国语言学及应用语言学专业的博士生入学考试初试科目为三门,一门第二外语(俄语、日语、德语、法语任选一门);两门专业课“语言学综合知识(专业课一)”和“语言学专业知识(专业课二)”,均要求用英语答卷。专业课一为各方向必考科目;专业课二可在以下专业方向中选择一个方向答题:系统功能语法、功能语言学、语言学史、语用学、社会语言学/语言与文化研究、现代外语教育、文体学。
 
应届考生要求提供已发表的论文或硕士学位论文开题报告、推荐信(1封)、研究生学业成绩单,非应届考生要求提交硕士论文、已发表的论文、推荐信(1封)、研究生学业成绩单。
 
1、入学考试科目设置
 
第二外语:俄语、日语、德语、法语任选一门。
 
专业课一:语言学综合知识
 
专业课二:1)理论语言学;2)社会语言学;3)现代外语教育;4)文体学研究
 
2. 考试参考书目 
 
以下书目并不涵盖全部考试内容,仅供参考。
 
语言学综合知识(所有考生必考):
 
1)      胡壮麟、姜望琪主编. 2002.《语言学高级教程》,北京大学出版社。
2)      Poole, S. C. 1999/2000. An Introduction to Linguistics. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.
3)      Robins, R. H. 1989/2000. General Linguistics. Fourth Edition. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.
 
语言学专业科目(每位考生准备一个专业方向即可,如:系统功能语法)
 
理论语言学科目
 
系统功能语法:
 
1)      Halliday, M. A. K. & Matthiessen, C. 2004. Introduction to Functional Grammar. 3rd. ed. London: Hodder Arnold. (北京: 外语教学与研究出版社,2008。)
2)      胡壮麟、朱永生、张德禄、李战子.2005.《系统功能语言学概论》。北京:北京大学出版社。
 
功能语言学、语言学史:
 
Firbas, Jan. 1992. Functional Sentence Perspective in Written and Spoken Communication. Cambridge: Cambridge University Press. (《书面与口语交际中的功能句子观》,英文影印本。北京:世界图书出版公司北京公司,2007。)
Jakobson, Roman. 1990. On Language. Edited by Linda R. Waugh and Monique Monville-Burston. Cambridge, Mass.: Harvard University Press.
Kuno, Susumu. 1987. Functional Syntax: Anaphora, Discourse, and Empathy. Chicago: University of Chicago Press.
Luelsdorff, Philip. (ed.). 1994. The Prague School of Structural and Functional Linguistics. Amsterdam: John Benjamins.
Luelsdorff, Philip, Jarmila Panevová and Petr Sgall (eds.). 1994. Praguiana: 1945-1990. Amsterdam: John Benjamins. (《布拉格学派:1945-1990》,英文影印本。北京:北京大学出版社,2004)
Mathesius, Vilém. 1975. A Functional Analysis of Present-Day English on a General Linguistic Basis. Edited by Josef Vachek; translated by Libuše Dušková. The Hague: Mouton; Prague: Academia. (《普通语言学基础上的当代英语功能分析》,英文影印本。北京:世界图书出版公司北京公司,2008。)
Pedersen, Holger. 1931. Linguistic Science in the Nineteenth Century: Methods and Results. Translated from the Danish by John Webster Spargo. Cambridge: Harvard University Press. (《十九世纪欧洲语言学史》,英文影印本。北京:世界图书出版公司北京公司,2010。)
Robins, Robert H. 1997. A Short History of Linguistics. 4th edition. London and New York: Longman.
Vachek, Josef. (ed.) 1983. Praguiana: Some Basic and Less Known Aspects of the Prague Linguistic School. Prague: Academia.
钱军.1998.《结构功能语言学——布拉格学派》。长春:吉林教育出版社。
 
语用学:
 
1Austin, J. 1975. How to Do Things with Words. 2nd. ed. Oxford: Clarendon Press. (2002,北京: 外语教学与研究出版社。)
2) Grice, H. P. 1989. Studies in the Way of Words. Cambridge, Mass.: Harvard University Press. (北京: 外语教学与研究出版社2002。)
3) Sperber, D. & Wilson, D. 1995. Relevance: Communication and Cognition. 2nd. ed. Oxford: Blackwell. (北京: 外语教学与研究出版社,2001)
4) 姜望琪. 2000.《语用学——理论及应用》(英文)。北京:北京大学出版社。
 
社会语言学科目:
 
1)      Hudson, R.A. 2000. Sociolinguistics. (2nd ed.). 北京:外语教学与研究出版社。
2) Wardhaugh, R. 2000. An Introduction to Sociolinguistics. (3rd ed.). 北京:外语教学与研究出版社。
3) 祝畹瑾. 1992.《社会语言学概论》。长沙:湖南教育出版社。
 
现代外语教育科目:
 
1)      Ellis, R. 2008. The Study of Second Language Acquisition (2nd ed.). Oxford: Oxford University Press.
2)      Brown, H. D.2002. Principles of Language Learning and Teaching (3rd ed.).(《语言学习与语言教学的原则》,吴一安导读)北京:外语教学与研究出版社。
 
文体学科目:
 
1)        Weber, J. J. (ed.).1996. The Stylistics Reader. London: Arnold.
2)        申丹主编:2008.《西方文体学的新发展》。上海:上海外语教育出版社。
3)        Leech, G. N. & M. H. Short. 2001. Style in Fiction. 北京:外语教学与研究出版社。
4)        Thornborrow, J. & S. Wareing. 2000. Patterns in Language. 北京:外语教学与研究出版社。
 
四、硕士研究生招生考试说明

招生专业名称
招生人数
研究方向名称
研究生导师
外国语言学及应用语言学
7
语言学
胡壮麟教授
姜望琪教授
高一虹教授
钱军教授
何卫副教授
高彦梅副教授
张薇副教授
刘璐副教授
苏祺讲师

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
外院语言所每年招收硕士研究生7名,学习年限为3年。英语专业的优秀本科毕业生经所在学校推荐,可以申请免试推荐,即不参加全国统一的研究生入学考试。但是申请免试推荐的学生必须通过北大外院语言所的专业考试和面试。
 
参加全国统一硕士招生考试的考生除了需要参加政治和第二外语的考试之外,所有考生还需参加英语综合知识(专业课一)和语言学专业知识(专业课二)的两门考试。英语综合知识不设参考书目,主要考察考生的英语语言基础知识和基本技能,试题内容包括英汉互译(分英译汉50分和汉译英50分两部分)以及英语作文(50分)。语言学专业知识(专业课二)主要考察考生的语言学理论基础知识。
 
以下题型和书目并不涵盖全部考试内容,仅供参考。
 
1.       语言学专业知识题型:
1) Is “body language” really a language? In what sense?
2) What do you think of Bloomfield’s definition of word as “a minimum free form”?
3)Why is the referential theory of meaning inadequate?
4)A sad event was reported in late 2007, in which a pregnant woman and her baby died as her man refused to sign on the letter of consent for a Caesarean operation. Public opinion blamed the man’s ignorance and stupidity on the one hand, and called for revision of legal documents on the other. From the perspective of sociolinguistics, particularly ethnography of communication, what did the media fail to reveal in reporting the event? How should the event be re-examined?
5)The following conversation occurred at a Chinese psychological counseling hotline, where clients call for help on private issues from counselors. Analyze the illocutionary acts of the underlined section, and suggest how the counselor should respond.
 
       咨询员:您好!心理咨询热线。
       来话者:……(沉默4秒)
       咨询员:有什么事希望我们帮助吗?
       来话者:……(沉默5秒。迟疑地) 快下班了,是吧?
       咨询员:
 
2. 参考书目
1) 胡壮麟 (主编). 2011,《语言学教程》(第四版),北京:北京大学出版社。
2) Poole, S. C. 1999/2000. An Introduction to Linguistics.(《语言学入门》)北京:外语教学与研究出版社。
3)Robins, R. H. 1989/2000. General Linguistics. Fourth Edition.(《普通语言学概论》)北京:外语教学与研究出版社。
 
 
 
外国语学院关于设置“综合考试”科目的说明(附样题)
 
一、宗旨
设置“综合考试”科目,旨在全面考察报考北京大学外国语学院硕士研究生本专业以外的知识结构和综合能力。主要包括如下三个方面:
1、 从事外国语言文学研究应掌握的基础知识和基本概念;
2、 作为北大文科硕士研究生候选人应具备的综合人文素质;
3、 开展人文学科工作所需要的中文写作能力和作品分析能力。
 
二、适用专业(详见《北京大学2006年硕士研究生招生专业目录》“外国语学院”条目)
 
三、参考书目(一般知识类,考察内容并不限于以下书目)
1、郭锡良:《古代汉语》(上、下)(修订本),北京:商务印书馆,1999年。
2、周建设主编:《现代汉语》,北京:人民教育出版社,2002年3月。
3、林庚:《中国文学简史》,北京:北京大学,1995年。
4、袁行霈主编:《中国文学史》(四卷本),北京:高等教育出版社,2003年。
5、李明滨主编:《世界文学简史》,北京:北京大学出版社,2002年。
6、《世界文学名著选读》,北京:北京大学出版社,预计2008年出版。
 
 
附:外国语学院硕士研究生入学考试“综合考试”样题
 
考试科目:综合考试                             考试时间:
招生专业:                                     研究方向:
(综合考试包括三部分,共150分)
 
第一部分 现代汉语、古代汉语 (50分)
 
一、选择题(每题1分,共5分)
1. 语言系统中和社会发展联系最紧密的是:______。
A. 语音 B. 词汇 C. 语法
2. 现代汉字主要是:______。
A. 表意字系统 B. 表音字系统C. 形音字系统
3. “团结”和“勾结”是:______。
A. 一对同义词 B. 一对反义词C. 既不是同义词也不是反义词
4. 我国第一部字典是是:______
A. 《古汉语常用字典》 B. 张玉书等编纂的《康熙字典》
C. 许慎的《说文解字》
5. 熟语在运用中的作用相当于:______。
A. 语素 B. 词 C. 词组
 
二、解释题(选作3题,共9分)
1.       赋、比、兴
2.       语体
3.       象征
4.       复杂词组
5.       夸张
 
三、语法题(每题1分,共5分)
指出下列句子中哪个字属于词类活用中的现象(说明是使动、意动、还是名词、名词用作动词)。
1.         吾妻之美我者,私我也。
2.         大将军邓骘奇其志,累召不应。
3.         佗脉之曰;“府君胃中有虫数升。”
4.         女为说己者容。
5.         渔人甚异之,复前行,欲穷其林。
 
四、标点下段古文,并译成现代汉语(15分)
臣闻地广者粟多国大者人众兵强则士勇是以太山不让土壤故能成其大河流不择细流故能就其深王者不却众庶故能明其意是以地无四方民无异国四时充美鬼神降富此五帝三王之所以无敌也今乃弃黔首以资敌国却宾客以业诸侯使天下之士退而不敢西向裹足不入秦此所谓籍寇兵而赉盗粮者也(李斯:《谏逐客书》)
 
五、阅读下文并作简要评述(16分)
井底之蛙恐怕很难有独立思考的能力。应声虫大概从没有感到有独立思考之必要,而日驰数百里的驿马虽然见多识广,也未必善于独立思考。
    人类的头脑,本来是具有独立思考的能力的。如果没有,人类就不能从“蠢如鹿豕”进化到文明。但是人类的这个天赋,是在生活斗争中不断碰到矛盾而又不断解决矛盾的过程中逐渐发达起来的。前人的经验和独立思考的成果,应当是后人所借以进行独立思考的资本,而不是窒息独立思考的偶像。
    儿童的知识初开,常常模仿大人。这时的模仿,就是吸收前一代的经验和知识,为后来的独立思考准备条件。做大人的,看见幼儿模仿自己,便一声“聪明”,可是到后来看见渐臻成熟的少年不再满足于模仿自己,却又骂他“不肖”;这真是可笑的矛盾。
    从前有些“诗礼之家”,有一套教养子女的规矩:自孩提以至成长,必使“非礼勿视,非礼勿听,非礼勿言……”这是把儿童放在抽出了空气的玻璃罩内的办法。这样培养出来的,如果不是书呆子,犬儒,便是精神上失去了平衡的畸形人,是经不起风霜的软体人。当然也不会是具有独立思考能力的人。   
(茅盾:“谈独立思考”,《人民日报》1956年7月3日)
 
 
 
 
第二部分 中国文学(50分)
 
一、选择题(每题1分,共11分)
1. 《终南山》属于王维的______。
A.     政治诗 B. 山水诗 C. 边塞诗        D. 田园诗
2. 新乐府运动中除了白居易以外创作成最高的两位诗人是:______。
A.     张籍和元稹 B. 王建和李绅 C. 元稹和李绅     D. 张籍和王建
3. 苏洵和苏辙都以_____见长。
A.     政论文 B. 山水游记 C. 抒情散文 D. 书札
4. 始学江西诗派,转学唐人,最后师法造化的南宋诗人是_____。
A.     陈与义 B. 曾几 C. 杨万里 D. 范成大
5. “人生自古谁无死,留取丹心照汗青”是______的诗句。
A.     陆游 B. 文天祥C. 元好问 D. 汪元量
6. 贺知章的《咏柳》诗是一首______。
A.     五律 B. 五绝 C. 七律 D. 七绝
7. 《为奴隶的母亲》是______的作品。
A.     胡也频 B. 柔石 C. 刘大白 D. 冰心
8. 苇弟和凌吉士是小说______中人物。
A.     《月牙儿》 B. 《春风成醉的晚上》 C. 《莎菲女士的日记》 D.《火》
9. “轻轻地我走了,
正如我轻轻地来,
我轻轻地招手,
作别西天的云彩。”
这是诗人______的诗句。
A.     汪静之 B. 徐志摩 C. 冯至 D. 胡适
10. ______是臧克家的作品。
A.《老马》 B.《北京人》 C.《财主的儿女们》 D.《自由魂》
11. 《雷雨》是______的作品。
A.     老舍 B. 丁玲 C. 曹禺 D. 巴金
 
二、解释题(每题3分,任选3题,共9分)
1.         白话文学
2.         拟话本
3.         桐城派
4.         公安三袁
5.         词(文体名)
 
三、赏析题(任选1题,10分)
1.         范仲淹《苏幕遮·怀旧》(选段,暂略)
2.         郭沫若《女神》(选段,暂略)
 
四、论述题(任选一题,20分)
1.         谈谈你对《西游记》主题的理解。
2.         简论老舍的小说(或戏剧)创作特色。
 
第三部分 世界文学 (50分)
 
一、选择题(每题1分,共12分)
1.《沙恭达罗》是迦梨陀娑的______代表作品。
A. 戏剧 B. 史诗 C. 小说 D. 随笔
2.“悲剧之父”是:______。
A. 莎士比亚 B. 索因卡 C. 索福克勒斯  D. 埃斯库罗斯
3. 陀思妥耶夫斯基的作品以( )见长。
A. 夸张 B. 心理分析 C. 抒情 D. 冷嘲热讽
4. 魔幻现实主义代表作家有______。
A. 马尔克斯 B. 乔伊斯 C. 普鲁斯特 D. 纳博科夫
5. “啊,我的爱人像红红的玫瑰,六月里迎风初开;”是_____的诗句。
A. 雨果 B. 雪莱 C. 歌德 D. 彭斯
6. 长篇小说《鼠疫》是法国存在主义作家______的作品。
A. 加谬 B. 萨特C. 雨果 D. 乔伊斯
    
二、解释题 (每题3分,任选3题,共12分)
1.         物语文学
2.         荒诞派戏剧
3.         《拉奥孔》
4.         寓言
5.         《一千零一夜》
 
三、赏析题 (任选2题,每题6分,共12分)
1.         《万叶集》(选段,暂略)
2.         《鲁拜集》(选段,暂略)
3.         《神曲》(“地狱篇”片断)
4.         《变形记》(选段,暂略)
 
四、论述题 (任选一题,14分)
1.         举出两则不同国家(包括中国)的创世神话,并简析其文化蕴涵的异同。
2.         谈谈你对欧洲文艺复兴时期文学的认识。
3.         结合具体作家作品,谈谈你对“越是民族的,就越是世界的”一句话的理解。
 
 
东方文化研究博士研究生培养计划
 
一、学习年限和培养目标
学习年限:
4 年。提前毕业和延长学习年限参照北大研究生院有关规定。
培养目标:
东方文化研究是一门交叉学科。它以东方国家的文化(即相对于欧美文化的亚洲文化与北非文化)为研究对象,其领域涵盖宗教、哲学、语言、文学、历史、艺术等多个学科领域。
东方是人类文明的发源地,以中华文化为中心的东亚文化圈、以印度文化为中心的南亚文化圈和以阿拉伯伊斯兰文化为中心的西亚北非文化圈都有悠久的历史传承、丰富的文化典籍、深厚的思想积淀和独特的人文价值观念,对人类文化的发展做出了巨大贡献。近年来,东方文化的复兴之势,以及东方文化的意义和价值不断被世人所认识。为此,将东方文化作为整体,对其物质文化、制度文化和精神文化做跨学科的全面深入研究,探讨和把握东方文化交流和发展的内在规律和特性,有利于我国东方学学科体系和知识系统的建立,对宗教、哲学、语言、文学、历史等诸多领域的研究与创新也有重大启迪意义。
东方文化研究将面向文、史、哲、考古等专业以及其他来源的学生。入学考试专业课初试科目外语、专业基础课和专业课3门,专业方向可在东方历史、东方文学、东方哲学(宗教)、东方语言中选择其一。入学后,一边参与课题研究,一边系统学习。在“东方文化”的大方向上,鼓励学生选择多方向交叉学科的博士论文题目,以培养理论扎实、知识广博、视野开阔的,能够从事跨学科综合研究的博士生。
报考东方文化博士研究生的考生,在网上提交报考信息时,请在备注中注明“东方学研究院”,具体考试科目信息及选择请查阅外国语学院2013年博士研究生报考指南的说明。
 
二、主要课程:
   世界历史、东方区域及国别史(根据博士生所选研究方向开设)、东方区域及国别文化史(根据博士生所选研究方向开设)、东方文学史、东方哲学、东方文化名著导读等。
 
三、学习安排和论文撰写:
博士生入学的第一、二年按照导师制订的培养计划完成必修课、选修课、写读书报告等一系列学习内容。课程阶段完成后,博士生在导师指导下,分以下几个步骤完成论文的写作与答辩工作:1)综合考试;2)开题报告;3)预答辩;4)毕业答辩。
博士研究生在申请学位之前,一般应在学术刊物上发表或接受发表专业论文2篇。
 
四、对新生能力、水平的基本要求及入学考试科目设置
对新生能力、水平的基本要求:
1) 有硕士学位证书;
2) 具有较为深厚的文化理论基础;
3) 具有扎实的英语基本功;
4) 具有所报考研究方向及相关学科的扎实基础知识;
5) 具有较强的专业能力和综合素质;
6)具有初步研究计划。
 
五、入学考试科目设置与录取方式:
 
博士入学考试分初试(笔试)和复试(口试)两个阶段进行。
 
·初试(笔试):考试科目共3门:考试科目一,英语;考试科目二,世界史;考试科目三,
区域及国别文化(所报研究方向的区域文化,包括东南亚、东北亚、南亚)。
 
复试(口试):初试成绩合格者方可参加复试。
 
、博士生导师介绍
 
王邦维:男,1950年出生,四川大学历史系肄业(1978-1979),中国社会科学院研究生院南亚系硕士毕业(1979-1982),北京大学东语系博士毕业(1983-1987)。现任北京大学外国语学院南亚学系印度语言文学专业教授(1992-迄今)。
张玉安:男,北京大学外国语学院教授,1969年毕业于北京大学东方语言文学系,长期从事印度尼西亚、马来西亚语言文化及东南亚文化教学和研究。现任北京大学东方文学研究中心副主任、《东方文化集成》副主编。
唐孟生,男,1950年出生,北京大学外国语学院教授、博士生导师。北京大学历史学博士。因在研究巴基斯坦历史、文化、语言等方面取得突出成绩,2003年3月,获得巴基斯坦总统颁发的 “贡献之星” 勋章。目前主要从事印度近现代文学(乌尔都语文学)、南亚伊斯兰文化、印度史等方面研究。
李强:男,教授。1953年生于上海。北京大学东语系日语专业本科(1977),北京大学中文系比较文学与世界文学专业博士(2008)。1985年至2009年6次赴日本法政大学、关西大学等进行学术研究。1994年至2007年任教育部高校外语专业教学指导委员会(日语组)委员。2001年至今任教育部人文社科重点研究基地“北京大学东方文学研究中心”研究员。
研究方向为:日本近现代文学、日本现代文论、中日比较文学。擅长运用文献·发生学的方法在原典实证、文本细读和理论阐发的基础上对具体个案进行学理性的研究。
 
 
 
外国语学院网址:http://sfl.pku.edu.cn
 
相关话题/外国语