2013年北京语言大学翻译硕士(MTI)初试经验总结(2)
考研论坛 台风hanhan2013-06-15
(三)翻译基础
分两部分说下,
1.词汇翻译。
有些学校是有参考书的,考就考里面的词汇。另一种是没有参考书的,考就随便考。我们学校就是第二种。这样也不是没有办法准备。我在开始考研时找到了各校历年真题(可以网上找回忆版,也可以买真题),然后我发现这玩意有规律。很多词汇考过了还会再考,比如http,UNICEF,之类,尽管只有一两个,但你准备到了别人没有,那就是你的牛逼。所以建议大家把历年各校能找到的题都整理出来,要背过。除此之外,我们学校最常考联合国机构和中国政府机构的缩略语,积累下,背过。至于特色词汇,推荐几本书:口笔译二三级词汇,新东方中高级口译词汇(可能是这个名字?),china daily新词新译。这些容量巨大无比,当然全背不现实,可是有重点地背是有可能的。比如有些词条:产妇大出血啊,颅内出血,血清啊这些连汉语都看不懂的就不要死磕了,不会考的。剩下正常的,背过。还有一个网站china daily新词板块很好,很新的词汇,sequestration之类的都有解释。这些词汇不一定都考到,但熟悉之后对做篇章翻译的帮助很大。
另一个,如果有时间多听听听力,那会我没事就听bbc,学习不要太功利,因为你永远不知道今天随意的浏览会不会在明天有用。不要在复试才意识到听力的重要。如果到大四看原版电影不带字幕还听不出80%,听bbc还很困难,那真要好好花时间练习了。
2.翻译。
翻译一科我考了137,关于翻译没啥好说的,只有不断练习。我那会只用了两本翻译书,三笔,教材。(是教材不是练习册)而且没翻完。我大二就开始翻,各种恶心只翻到第七单元。到大三,把前七个单元重新翻了一遍,终于明白重做的重要性。11,12月我就放弃三笔了,因为我发现我们学校还要考散文翻译,哲理散文。肿么办?我就找了本专八翻译开始翻(谢谢菊玲赐我专八翻译),100篇,有时候口译有时候动笔,每天不多但最后坚持翻完了。还有一件事,我在最后一个多月开始自我模拟。拿了各校翻译部分真题,每天拿出专门的一段时间,掐时间,按照打腹稿,修改,誊写的节奏模拟考试。灰常有用,考研和高考不一样。那会有老师组织模拟,就这样到考场还会出错,如今连模拟都木有,肿么能保证顺利完成?所以这些工作就只有自己做。虽然很麻烦,但效果也很好。考场上我的时间很充裕,也很放松。翻译多翻多总结,那些句式见得多了就内化了。
(四)百科与人文知识
这科有的学校有参考书目,有的没有。嗯,我们学校就没有。这个也是纯靠积累的一科。这个不用很早准备,把时间留给其他科目。但晚点准备不代表在此之前完全不准备,平时新闻,报刊,杂志都涉猎下。我在十一月才开始看了些网上名词解释。十一月中下旬开始看应用文格式。应用文图书馆有很多书,没必要买借几本看看,总结一下就好了。北语百科和时事政治紧密相连,13年考了罗阳,辽宁舰,歼15,十八大翻一番两个百年计划,这些如果平日里不看新闻是很难蒙的。说到这里我真的忍不住想说,肖爷真的好厉害。肖爷虽然讲毛中特,但最后的时政当代讲的太经典了!以上这些名词解释听过他的当代课都可以很容易作答。所以,学习不能太功利,只拿着那几本书就算过了初试,也会卡在复试。比如我们今年的复试题目:speech,china dream vs American dream。
视译:习总中国梦,复兴之路。平日里如果不看这些,答起来会特别困难。多看看新闻,多看点书,没啥害处。
三、复试分三部分:
(一)听说测试,方式和专八口语考试第三部分相同,使用new class系统。今年是一段20秒的voa standard English,之后复述内容并做一个2分钟的speech。我之所以总说很幸运是因为今年学校第一次组织专八口语考试,我参加了,所以做这个的时候基本没什么问题。第二就是今年的材料是北京雾霾天气以及中国开展碳交易计划,这个材料我听过的。我从三月到复试之前的VOA每天都听,基本都会写下来。因此考到这个也是没什么障碍。
(二)笔试也分三部分
1.听力综述,这个材料是2分钟的新闻些summary。这个我没听过,但是因为之前有练习所以也不困难。内容是中国制定了12五计划,在经济危机的背景下不能再依赖国际市场-投机和出口拉动经济发展,而要通过促进城市化,扩大就业,增加居民收入,鼓励消费,用扩大内需拉动经济发展。这个的话就是笔记了,多练练就行。
2.篇章阅读大纲重建。
给了一篇文章列大纲,我感觉这个做的不好,没有资格评论。
3.汉语写作今年的材料是微信收费,你的观点。300-400中文,只是考察文笔流畅而已。
(三)面试
之前发过状态,我是准备好了自我介绍,各种常见问题,以及政府工作报告去的。但是一个问题都木有问。
1.speech:American dream vs China dream;MIT and China dream。
20秒准备立马作答,我感觉很烂。
2.一段口译,30秒准备。习总中国梦,复兴之路。
我感觉自己视译巨烂无比,但分数很高,我觉得可能是准备专八口语的时候养成的习惯,不重复。不要用“额,嗯,那个,这个”之类的词汇。
写到这里似乎要告一段落了,考北京的童鞋们,提前说下,出分很晚,政治会压分这都是真的。
考研结束了,然而自我完善确是没有终点的。付出不一定有收获,而不付出绝对不会有收获。祝愿所有考研的学弟学妹能如愿以偿,谢谢。
※来源:考研论坛 2014考研政治英语全程辅导 想不过都难![试听]
本文共2页上一页12
删除或更新信息,请邮件至freekaoyan#163.com(#换成@)
2013年北京语言大学翻译硕士(MTI)初试经验总结(2)
北京语言大学 考研论坛/2013-10-09
相关话题/考研经验
北京语言大学汉语国际教育硕士考研经验
北京语言大学汉语国际教育硕士考研经验 考研论坛 佑夢海葵2011-06-10 一、关于现代汉语 考研终于结束了,一直都对自己说,我应该把自己的复习过程整理 ...北京语言大学考研经验 北京语言大学 考研论坛 2013-10-09北京语言大学MTI英语笔译考研经验谈
北京语言大学MTI英语笔译考研经验谈 考研论坛 momocuna2011-07-06 一、翻译硕士英语(100) 1.1词汇语法 单项选择 1.5&ti ...北京语言大学考研经验 北京语言大学 考研论坛 2013-10-092011年北京语言大学英语语言学考研经验
2011年北京语言大学英语语言学考研经验 考研论坛 2011-07-10 11年考研终于落下了帷幕。最终查到自己复试的结果的那一刻,我激动万分。我只能说我真 ...北京语言大学考研经验 北京语言大学 考研论坛 2013-10-09【考研经验】献给正为了北语而奋斗的13考研人
【考研经验】献给正为了北语而奋斗的13考研人 考研论坛 苦茶亦香2012-05-25 上个月在论坛发了一个交流帖,非常高兴非常感动地认识了很多喜欢北语,喜 ...北京语言大学考研经验 北京语言大学 考研论坛 2013-10-09分享:跨考石油大学的油气田开发的考研经验
分享:跨考石油大学的油气田开发的考研经验 考研论坛 6327369672011-05-06 2012年考研的号角已经拉响! 先自我介绍一下,我是2010年 ...中国石油大学北京考研经验 中国石油大学(北京) 考研论坛 2013-10-01中国石油大学通信专业考研经验分享
中国石油大学通信专业考研经验分享 考研论坛 wuwangkaoyan2011-06-28 基本大学时候我就为了一份远在异地的感情茫然无措着,所以当突然她说要 ...中国石油大学北京考研经验 中国石油大学(北京) 考研论坛 2013-10-01中国石油大学矿普2011年考研经验分享
中国石油大学矿普2011年考研经验分享 考研论坛 rainlovehero2011-06-28 首先是大家比较关心的真题,06年后石大就不对外出售真题了,因 ...中国石油大学北京考研经验 中国石油大学(北京) 考研论坛 2013-10-01中国石油大学油气田开发综合考研经验谈
中国石油大学油气田开发综合考研经验谈 考研论坛 15922011-06-30 首先是数学: 高数,方程式的证明我看的是陈文灯的,其余的看的是李永乐的,因为 ...中国石油大学北京考研经验 中国石油大学(北京) 考研论坛 2013-10-01北京石油大学化工2011考研经验分享
北京石油大学化工2011考研经验分享 考研论坛 ト陌然レ2011-06-28 我是一个外校考生,本科是武汉一所二本学校就读化学工程与工艺专业,报考的是化学工 ...中国石油大学北京考研经验 中国石油大学(北京) 考研论坛 2013-10-01中国石油大学机械工程2011考研经验分享
中国石油大学机械工程2011考研经验分享 考研论坛 zhang34752011-07-06 首先介绍下自己,本人出身并不是石油院校,而是来自四川的一所农业院 ...中国石油大学北京考研经验 中国石油大学(北京) 考研论坛 2013-10-01