删除或更新信息,请邮件至freekaoyan#163.com(#换成@)

北京外国语大学英语学院导师教师师资介绍简介-吴青

本站小编 Free考研考试/2020-04-30

学位 博士(香港)
职称 副教授
Email wuqing@bfsu.edu.cn
教授课程 翻译:理论与思考、当代翻译研究、翻译研究方法与设计、国粹文化英译
研究方向 当代西方翻译理论、话语分析、语言与认知、翻译教学研究
教育背景 1999.4-2002.10: 香港城市大学中文、翻译及语言学系,获哲学博士学位
1993.9-1996.6: 北京航空航天大学外语系应用语言学专业,获文学硕士学位
1989.9-1993.7: 哈尔滨工业大学外语系科技英语专业,获文学学士学位
学术兼职 北京外国语大学专业学位教育指导委员会委员
北京外国语大学翻译硕士专业教学指导委员会委员、MTI笔译教学指导小组组长
教育部全国外语翻译证书考试考委会委员
中国翻译工作者协会理事
The International Journal of Translation and Interpreting Research国际顾问委员会委员、论文匿名评审人
“暑期全国高等院校翻译专业师资培训” (中国翻译协会、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会和教育部全国高等学校翻译专业教学协作组共同主办)主讲专家
海外经历 2007.8,香港城市大学中文、翻译及语言学系研究员
2001年9-10月,实习生,纽约联合国总部社会经济发展部
1999-2002年,香港城市大学博士研究生
学术成果
2001 《人与人之间——写在<迈克的妻子>之后》,《名作欣赏》第一期,44-45页。
2002 “Interaction Between Language and the Mind Through Translation: A Perspective from Profile/Base Organization”, Meta, 47(4), 532-563.
2004 “Meaning in Translation: A Preliminary Investigation”, Translation Quarterly, No. 32, 26-36.
2007 “从语言的认知研究看有关‘对等’的迷思”(“The Cognitive Linguistic Challenges to the Obsession with ‘Equivalence’”),《北外英文学刊2006》,张中载、孙有中主编,106-116页。北京:外语教学与研究出版社。
2008 Textual Salience and Its Shift in Translation: A Text-Based Enquiry into the Cognitive Foundations of Translation Effect. 北京:外语教学与研究出版社。
2008 “于细微处见大识——评《翻译探微:语言?文本?诗学》”,《文汇读书周报》,2008年5月9日。
2009 “为何话及翻译,‘理论’便遭遇尴尬?——理论教学之余的思考”(“Why Can’t Translation Theory Live up to Its Name?”),《北外英文学刊2008》,金莉、孙有中主编,124-134页。北京:外语教学与研究出版社。
2010 “本科翻译专业培养模式的探索与实践——谈北京外国语大学翻译专业教学理念”(Translation Program Design at the Undergraduate Level: With Special Reference to the Educational Practice at BFSU),《中国翻译》,第2期,39-43页。
2012 “本科翻译专业课堂中的理论训练——一门外语专业课的行动研究个案报告”(An Action Research on Theoretical Training for Undergraduates in Translation Programs),《中国翻译》第5期,37-43页。
2013 “笔译教学的设计与实施:从构建教师个人理论开始”(Designing and Practising Translation Teaching: Teachers’ Personal Theories As the First Thing),《中国翻译》,第4期,36-44页。
2013 “论MTI学位论文的性质与形式——从困惑到对策”(A Discussion on the Nature and Form of MTI Degree Thesis: From Confusion to Solutions),《外语教育研究》,第1期,32-33页。
2014 “学习日志呈现的笔译能力发展进程及其对笔译教学的启示”(A Preliminary Analysis of Learning Journals for the Development of Translation Competence and Its Implications for Translation Teaching),《中国翻译》(Chinese Translators Journal),第四期,45-53页。
主持项目 2014:北京市教改立项面上项目“在线翻译教学与研究平台”
2013:中央高校基本科研业务专项资金资助项目“英汉文体特征的语料标注模式研究”
奖励与荣誉 2009:2008年北京市教育教学成果(高等教育)二等奖,北京市人民政府(本科翻译专业系列核心课程建设——用学科最新理念培养21世纪翻译人才)
应邀讲座

(限3项)
2010-2014 全国高等院校翻译专业师资培训笔译教学法授课专家,每年一次(中国翻译协会、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会、教育部全国高等学校翻译专业教学协作组共同主办)
2014-5-28 第四届全国外语非通用语种青年骨干教师高级研修班,“笔译教师需要什么素质?”
2013-3-15 中央民族大学外语学院,“且行且思:本科翻译专业的合理定位”
主旨发言 2011-9-23 中译外高端论坛,“高端中译英人才培养的现状:以北外翻译系为例”
媒体采访 2010-1-11 中央电视台综艺频道《文化访谈录》,“纵谈翻译”
2006-12-28 中国教育台“国视导航”


相关话题/北京外国语大学 英语

  • 领限时大额优惠券,享本站正版考研考试资料!
    大额优惠券
    优惠券领取后72小时内有效,10万种最新考研考试考证类电子打印资料任你选。涵盖全国500余所院校考研专业课、200多种职业资格考试、1100多种经典教材,产品类型包含电子书、题库、全套资料以及视频,无论您是考研复习、考证刷题,还是考前冲刺等,不同类型的产品可满足您学习上的不同需求。 ...
    本站小编 Free壹佰分学习网 2022-09-19
  • 北京外国语大学英语学院导师教师师资介绍简介-吴文安
    学位博士职称副教授Emailwuwenanbfsu@163.com教授课程翻译和权力关系;翻译理论基础;国粹文化英译;英语文学作品汉译研究方向翻译研究;文学翻译理论与实践;中国文化英译工作经历2006-今:北京外国语大学英语系副教授(2009-)教育背景2004-2006:南京大学外国语学院博士后研究2001-2004:上海外国语大学英语学院博士1998-2001:北京外国语大学英语学院硕士198 ...
    本站小编 Free考研考试 2020-04-30
  • 北京外国语大学英语学院导师教师师资介绍简介-马祖琼
    学位博士(美国)职称讲师Emailmazuqiong@bfsu.edu.cn教授课程中文文学作品英译;国学经典英译;口译研究方向现当代中国文学的英文传播;中文经典与美国汉学;汉英文学翻译教学教育背景2006-2010美国路易维尔大学人文学博士2003-2006北京外国语大学英语语言文学硕士1999-2003北京外国语大学英语语言文学学士海外经历——2006-2010美国路易维尔大学人文学博士——2 ...
    本站小编 Free考研考试 2020-04-30
  • 北京外国语大学英语学院导师教师师资介绍简介-陈春华
    学位博士职称讲师Emailchunhua.adela@gmail.com教授课程口译、笔译研究方向口笔译、中国外交、中国政治工作经历2016-:北京外国语大学英语学院任教2011-12:美国国会国际关系见习研究员2010-11:美国“JamesMartin核不扩散研究中心”东亚部研究助理自2005年起从事自由职业口笔译,曾服务于中美两国政府机构、众多知名企业、机构及人士教育背景政治学博士(Geor ...
    本站小编 Free考研考试 2020-04-30
  • 北京外国语大学英语学院导师教师师资介绍简介-邓小文
    学位——博士(中国)——职称——讲师——Email——dengxw@bfsu.edu.cn——教授课程——英汉交传、口译评估、视译、笔译——研究方向——口译教学、口译研究、翻译研究——工作经历——2003-今:北京外国语大学英语系讲师(2006-)——教育背景——2006-2013:北京外国语大学口译研究博士——2000-2003:外交学院翻译理论与实践硕士——1996-2000:兰州大学外文系本 ...
    本站小编 Free考研考试 2020-04-30