删除或更新信息,请邮件至freekaoyan#163.com(#换成@)

安徽师范大学外国语学院导师介绍:张德让

安徽师范大学 免费考研网/2014-03-31

安徽师范大学外国语学院导师介绍:张德让
2013-09-21


  张德让
  通讯地址:安徽省芜湖市九华南路花津校区,241003,安徽师范大学外国语学院
  电话:**
  E-mail:darrenzhang168@yahoo.com.cn

  所受教育
  · 学士 (1991年) 安徽师范大学
  · 硕士 (1999年) 南京大学
  · 访问学者(2005年) 美国印第安那波利斯大学
  · 博士(2010) 华东师范大学

  职称职位
  · 1991年-1988年 安徽师范大学 助教
  · 1988年-2003年 安徽师范大学 讲师
  · 2004年-2011年 安徽师范大学 副教授
  · 2011年-    安徽师范大学 教授
  · 1999年-2002年 安徽师范大学 中青年骨干教师
  · 2000年-2004年 安徽师范大学 外国语学院语言文学研究所副所长、所长
  · 2003年-    安徽师范大学 英语语言文学专业硕士生导师
  · 2003年-    安徽师范大学 安徽省中青年骨干教师人选
  · 2004年-    安徽师范大学 外国语学院副院长

  主持项目
  1.“明清儒家翻译与诠释学的会通研究” 国家社会科学基金项目,12万元,2010年7月1日-2012年12月31日,项目负责人。
  2.“文学翻译的诠释学模式研究”安徽省教育厅人文社会科学项目,0.3万元,2008年1月-2009年12月,项目负责人。
  3.“英汉翻译”安徽师范大学精品课程,1万元,2005年7月-2007年7月。
  4.“哲学诠释学与文学翻译研究”安徽师范大学人文社会科学项目,0.15万元,2005年1月-2006年12月,项目负责人。
  5.“论译语文化与文学翻译” 安徽省教育厅高等学校青年教师资助计划项目,0.3万元,2001年1月-2002年12月,项目负责人。

  研究领域
  1.翻译理论与实践
  2.应用语言学
  3.英汉对比

  讲授课程
  1.高级英语
  2.英汉翻译
  3.翻译学概论
  4.当代西方翻译理论
  5.英汉对比与翻译

  获奖情况
  1.2001年安徽师范大学皖泰教学优秀奖一等奖。

  发表论文
  1.《严复治异国语言之“至乐”及其<天演论>翻译会通策略》,《天津外国语大学学报》,2011,4
  2.《严复换例译法与中西会通:以<名学浅说>译本为例》,《外语与外语教学》,2011,2
  3.《清代的翻译会通思想》,《安徽师范大学学报》,2011,2
  4.《翻译会通论》,《外国语》,2010,5
  5.《翻译与诠释学的会通》,《安徽师范大学学报》,2009,6
  6.《<赫兹列散文精选>文言笔法研究》,《解放军外国语学院学报》,2009,2
  7.《改写的转喻》,《安徽师范大学学报》,2006,2
  8.《重构·体验·融合——文学翻译的诠释学视界》,《解放军外国语学院学报》,2005,2
  9.《主语显著与话题显著》,《安徽师大学报》,2002,3
  10.《“不忠的美人”——论翻译中文化过滤现象》,《山东外语教学》,2001,3
  11.《伽达默尔哲学解释学与翻译研究》,《中国翻译》,2001,4
  12.《论译语文化与文本选择》,《外语教学》,2001,3
  13.《合译,“合一”》,《中国翻译》,1999,4
  14.《重译:抄译、改译》,《江苏外语教学与研究》,1998,3

  发表译著3部:
  1.《象牙塔里的日子》,安徽科技出版社,2008
  2.《华尔街顶级证券分析师的忏悔》,译林出版社,2007
  3.《凶网》,译林出版社,1999

  *如果发现导师信息存在错误或者偏差,欢迎随时与我们联系,以便进行更新完善。联系方式>>





相关话题/安徽师范大学